Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Сколько раз буду я писать о «под/мышках», столько раз в мою сторону прилетят тапки, исключений пока не было. Ну никак не может поверить народ в существование наречия «под мышкой»! Какое-то мифическое слово, ей-богу. Хоть поверьте, хоть проверьте, но есть в русском языке ситуации, требующие разделять «под/мышку» на две составляющие. Это те случаи, когда мы пересекаемся с наречиями «под мышкой», «под мышки», «из-под мышек», «под мышку», «под мышками». Подобные наречия, как правило, зависят от глагола-сказуемого и отвечают на обстоятельственные вопросы. Например: Папа схватил ребенка под мышки и перенёс через лужу. Девушка сунула папку с отчетом под мышку и побеж
"Москва слезам не верит", "и ежу понятно" — как появились и откуда пошли эти и другие фразеологизмы
Без фразеологизмов наш язык не был бы таким красочным и ярким, каким он есть. Почти в каждом языке есть подобные фразочки, которые порой сложно перевести иностранцу, передав при этом смысл без дополнительных пояснений. Но и нам самим уже далеко не всегда понятен смысл своих собственных фразеологизмов. Точнее так — смысл, как правило, интуитивно понятен, потому что мы слышим эти фразы с детства в правильном контексте, но вот как они образовались и логика их появления уже забылись. Так что давайте вспоминать.
Москва слезам не верит
Это, казалось бы, и не фразеологизм вовсе, а просто название п
Удивительно, насколько порой первоначальное значение слова отличается от того значения, какое ему придают в наше время. Что мы сейчас понимаем под словом "урод"? Это чаще всего оскорбление, а само слово имеет явную негативную окраску. Заглянем по обычаю в словарь: