Иоганн Себастьян Бах написал церковную кантату. Посчитайте! Donnerwort (Свести счёты! Громовое слово), BWV 168 в Лейпциге в девятое воскресенье после Троицы, впервые исполнено 29 июля 1725 года.
Бах написал текст на основе либреттиста Саломо Франк, с которым он работал в Веймаре. Текст, опубликованный Франком в 1715 году, использует предписанный отрывок из Евангелия от Луки, притчу о неправедном управителе, в качестве отправной точки для размышлений о долге греха и его «уплате» с использованием денежных терминов. Он завершил текст строфой из гимна Бартоломеуса Рингвальдта «Господи Иисусе Христе, Твое высшее благо».
1 Посчитайте! Donnerwort Франк Ари
2 Это всего лишь чужая собственность Франк Речитатив
3 Капитал и интересы Франк Ария
4 Но ты, робкое сердце, живи и не бойся.
5 Сердце, разорви цепи Маммоны Франк Ария
6 Укрепи меня духом радости твоим Рингвальдт Хорал
Johann Sebastian Bach composed the church cantata Tue Rechnung! Donnerwort (Settle account! Word of thunder), BWV 168 in Leipzig for the ninth Sunday after Trinity and first performed it on 29 July 1725.
Bach set a text by Salomo Franck, a librettist with whom he had worked in Weimar. The text, which Franck had published in 1715, uses the prescribed reading from the Gospel of Luke, the parable of the Unjust Steward, as a starting point for thoughts about the debt of sin and its "payment", using monetary terms. He concluded the text with a stanza from Bartholomäus Ringwaldt's hymn "Herr Jesu Christ, du höchstes Gut".
1 Tue Rechnung! Donnerwort Franck Ari
2 Es ist nur fremdes Gut Franck Recitative
3 Kapital und Interessen Franck Aria
4 Jedoch, erschrocknes Herz, leb und verzage nicht
5 Herz, zerreiß des Mammons Kette Franck Aria
6 Stärk mich mit deinem Freudengeist Ringwaldt Chorale