Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Почему важно выбрать присяжного переводчика для перевода документов?
Если Вы никогда не сталкивались с необходимостью перевода официальных документов, то, скорее всего, даже не подозреваете, насколько важным может быть правильный выбор переводчика. В этой статье мы расскажем, кто такие присяжные переводчики, почему их услуги так востребованы в Германии и как выбрать лучшего специалиста для своих задач.
Кто такие присяжные переводчики?
Присяжные переводчики, или как их называют в Германии, beeidigte und ermächtigte Übersetzer, это специалисты, которые имеют право заверять переводы официальных документов. Такие переводы принимаются всеми государственными учреждениями Германии, включая суды, ве
Вы в Германии и не знаете, куда обратиться за профессиональной помощью с переводом документов? Тогда Вам к нам — в группу "Лучшие присяжные переводчики Германии"
Если Вы столкнулись с необходимостью перевести документы для важных дел — будь то оформление пенсии, регистрация брака с гражданином другой страны или подача на вид на жительство, — Вам может понадобиться не просто перевод, а присяжный перевод. Давайте разберёмся, что это такое и почему он так важен. Что такое присяжный перевод? Присяжный перевод — это официальный перевод документа, выполненный переводчиком, который имеет государственную аккредитацию. Такой перевод заверяется подписью и печатью переводчика, что делает его юридически значимым. Этот документ принимают в любых официальных учреждениях. Когда может понадобиться присяж