4 - бөлүмү
Биз экөөбүз тең оордубуздан кыймылдаганыбыз жок. Машинанын күзгүсүнөн артыбыздагыларды карап отурдум. Жашы отуздар чамасындагы арык орус бала түшүп биз тарапты көздөй басты. Ал шопур отурган тарапка жакындап келгенде орус киши кара айнегин ылдый түшүрдү. Жанагы бала сууз саламдашып, колундагы төрт бүктөм кагазын ага сунуп, артына кайтты. Орус киши катты ачып бат эле окуп койду. Анын ичинде аз жана керектүү маалымат жазылганын түшүндүм.
- Гарикти тааныйсыңбы?
Ал мени күзгүдөн карады
- Жок.
- Ал сени тааныйт экен. Бүгүн конокко чакырды.
- Мен эч кайда барбаймын.
- А бул кылганың туура эмес. Гарик өтө олутту адам. Мен ойлоп калдым, сен деле жөнөкөй эмес окшойсуң?. Кеттик ! Чакырган жерден калбашыбыз керек!
Орус мени сындагандай бир сыйра карап алып, машинаны от алдырды. Ал машинаны артка буруп бир аз жүргөндөн кийин үйлөрдү аралап кирип кеткендиктен кайсы тарапты көздөп баратканыбызды билбей калдым.
Мен ойлойм. Бул чөйрөгө бир кирип алгандан кийин кутула албайсың. Алар сени өздөрү издеп табышат. Сен канчалык түз жүрүүгө, өз жашооң менен болууга аракет кылсаң деле тынч жашоо беришпейт. Азыр аты затын тааныбаган кандайдыр бир Гарик дегендин жанына алып баратат. Демек мен ал кишиге тирүүлөй керекмин. Мага алардын жашоо берип жатканы сүйүндүрөт. Менин жаным чымчыктын жанындай эле бир ок менен жок болот эле. Азырынча мен дагы деле тирүүлүктө жашап жүрөм. Бул нерсенин аягы кантип бүтөөрү белгисиз....
Көп кабаттуу үйлөрдүн жанына жетип токтодук. Орус киши машинадан түшүп даарыканага кирип кетти. Оюмда качып кетүүнү каалап, эшикти түрткүлөдүм. Сыртынан жаап кетиптир. Кайрадан демимди ичке катып отуруп калдым. Орус бат эле чыкты. Колуна суу кагазга салынган шприцтерди көтөрүп алыптыр. Денем дүрүлдөп кетти. Корктум окшойт.
Машинаны жүргүзүп солго бурулуп темир дарбазанын астына токтоду. Бир аздан кийин дарбаза сүрүлүп ачылып ичкериге кирип бардык. Байлар жашаган жабык үйлөр экен. Короодо кольяскага балдарын салып алган жаш апалар, ары бери чуркап ойногон балдар жүрүшөт. Машинадан түшүп подьезд тарапка бастык. Астыбыздан чыккан бир эки аялга орус киши жылуу салам берди. Мен да баш ийкемиш болуп койдум. Орустун жоон манжалары ары бери көп кнопкаларды басканда эле эшик ачылды. Ал бир аз четке чыгып мени ичкериге киргизди. Көөдөнүмө коркуу сезими көлдөгү толкун сымал агып келе жатканын сездим. Буттарым баскысы келбей чымырап барып жазылды. Тепкич менен эле экинчи кабатка көтөрүлүп, кара эшиктин жанына келип коңгуроо чалып турдук. Ошол эшиктин артында мени эмне күтөөрү белгисиз эле.
Гарик... Грузин? Армян? Азер? Ким болду экен улуту?- деген ойлор мээмди жеп салды. Орус болбосо керек деп ишенип жаттым негедир.
Босого ачылып, жашы кырк бештер чамасындагы орто бойлуу бирок денеси укмуш өөрчүгөн орус киши тосуп чыкты. Үстүнө жабышкан көгүш футболка менен кара спорттук жөнөкөй шорта кийип алыптыр. Ал болушунча жылмайганы аракет кылгандай болгону менен, бетиндеги тарамышы тартылышкансып, жылмайганы окшободу. Кандайдыр кайыр кош, муздак көрүндү. Жанымдагы орус экөө эски тааныштардай кучакташып көрүштү.
- Герман Александрович!.
Ал мага кол сунуп, официалдуу түрдө өзүн тааныштырды.
- Ленора...
Мен тамагы ооруган адамдай секин сүйлөдүм. Герман...бир жерден уккандай болуп жатам... эсте Ленора! ... Бул кишинин ким экенин билиш керек...
Ойго чөмүлө түшкөн экенмин жанагы киши менин жүзүмө карап бир нерсени сүйлөдү. Мен ага түшүнбөгөндөй карадым.
- Ичкериге кир деп чакырып жатам! Жанатан бери башка дүйнөгө кирип кеткен адамдай, менин сөздөрүмдү укбастан катып турасың.
Ал мага карап күлдү. Эки жагымды карап, жанагы мени менен келген орусту таппадым.
- Ал ашканада. Бул жер анын өз үйүндөй болуп калган. Бутуңа мынаны кийип ал!
Ал босогонун жанында турган ак бут кийим салуучу шкафты ачып, кооз кызыл түстөгү аялдардын бут кийимин жерге койду. Бутума кийип анын артынан ээрчип бастым. Беш алты бөлмөлүү үй экен. Дубалдарда ар кыл картиналар илинип турат. Обою көгүш түстө. Кээ бир жерлери гипс менен декорлонгон. Алдыдагы белгисиз туңгуюктан коркуп жаткангабы, баардык элементтери эсимде калбады.
Чоң кабинетке кирдик. Бизнесмен, политик, же ошол сыяктуу эркектердин үйүндөгү кадимки эле жеке кабинети. Терезеде жалгыз орхидея гүлү... Зымылдап кондиционер иштеп турат. Текчелерде катарынан иреттелип тизилген китептер. Бөлмө кымбат тамеки, атыр, кагаздардын жыты жыттанат. Бир аз акча дагы. Дубал тарапта стол кресло, эки үч даана кайыштан жасалган майда отургучтар, жана сол тарабында чоң кайыш эмерек. Дубалдын жарымын ээлеген кызыктай сүрөткө көзүм түштү. Жылаңач киши артын карап, эки колуна кылыч кармап турат. Анын жанында жалыны узуун көгүш ат. Ушул сүрөттү да илеби үйгө ?Түшүнүксүз... - деген суроолор пайда болду менде.
- Серовтун тарткан сүрөтү. Үч миллион ишенесиңби ушуга?
Ал мага карап сүйлөгөндө жүзү жаш балдарга окшоп жумшак көрүндү. Ушунчалык сүйүнүү менен айтканына караганда сүрөт чогултуу бул кишинин хоббиси болсо керек. Мен анын суроосуна ийинимди куушуруп гана тим болдум.
- Касым экөөбүздүн тагдырларыбыз окшош. Экөөбүз Бутыркадан таанышканбыз. Канча жыл болсо да ал кездер бүгүнкүдөй эсимде...
"Касым" деген ысымды укканда жүрөгүм шуулдап кетти. Мына унутулган өтмүшүм дагы кайтты. Башка дүйнөгө мени кайрадан тартып жатат.
Гарик шкафтын бир четинде турган сейфти ачып, кара телефонду алып чыкты. Менин жаныма жакын келип жандырды.
- Отурасыңбы?
Отургучтан бирөөнү жаныма койду.
- Мынаны көрсөң баарын түшүнөсүң.
Анын колундагы телефонду алып экранга тигилдим. Биринчи кара болуп барып, анан экранда кандайдыр бир үйдүн потологу көрүндү. Бир аздан кийин экрандан Касымды көрүп, отурган жеримден кулап түшө жаздадым.
Касым өз бөлмөсүндө отурат. Баягы экөөбүз акыркы коштошкон күн. Жүзү кайгылуу. Чачтары иретсиз. Көйнөгүнүн асты бир аз аччык. Ошол күнү байкабаган экен элем. Көзүнүн асты көгөрүп, бырыштары көзгө урунат.
" Гера, сенден өмүр бою карыз экенимди билемин. Сен болбогондо түрмөдө чирип өлөт болчумун. Сен мага эркиндикти белек кылдың. Эркиндик бул эч нерсеге алмашкыс чоң белек! Бирок кечир... Кечирилгис күнөөлөрүм мени кыйнап таштады. Жаман ишке аралашып калдым. Кайрадан түрмөгө киргим келбейт. Качан алып барып камайт деп күтүп жашай албаймын билесиң. Менин жолумду улап кетеер кызым бар экен. Кеч билдим. Аны боорума кыса албаймын. Таш боор ата бойдон калууну туура көрдүм. Биздин иштерибизди сени менен кошо кызым улантып кете алат. Көңүлүн оорутпайсың деген үмүттөмүн. Аны түрмөдөн сакта. Калганы жараты жеңил нерселер. Өзүңдү да этият кыл...."
Ушул сөздөр бүткөндөн кийин экран карайып барып өчүп калды. Бөлмөдө бир кыйла тынчтык өкүм сүрүп турду.
- Мага Герман деп кайрыл.
Ушул сөз азыр өтө керек болуп жаткансып сүйлөдү жаңы таанышым.
- Сени беш миллионго , берки кыздарды он үч миллионго сатышты жердештериң.
Герман столдо турган тамекини күйгүзүп жатып сүйлөдү. Мен түшүнбөгөндөй анын жүзүнө жалдырап карадым.
- Ишенбей жатасыңбы? Сени сүрөттөн гана көргөм. Бүт тааныштарды ортого салып издеп да таппадым. Себеби сен Касымдан кеткенден кийин жөнөкөй жашоодо жашап жүрүпсүң. Ооба, бир жолу арабтар менен болгон операцияга катышканың тууралуу кабар бар. Изиңе түшүп таба албай калдык. Бирок сага таң калдым. Таза иштейсиң!.
Ал сүйлөп жаткан сөзүн унутуп калгандай ойлоно түштү.
- Бир жолу Бек экөөңөрдүн сүрөтүңөрдү көрдүм. Тааныдым. Ошондо Бек аркылуу сени курьер кылып ишке тарттым. Сен өтө этият болуп көп аралашпай жүрдүң. Бек сени сүйсө керек деп ойлогом. Акчаны айтканда баарына оңой макул болду.
Бул чөйрөдөгү адамдардын бир жакшы жери, сөздү болгондой кылып бетиңе айтышат. Жана баардык нерселерди жеткизе аччык сүйлөшөт. Негедир анын айтып жаткандарын оңой кабыл алдым.
- Бирок ал жигитти тапсам өтүн жулам. Сени менен жүргөн досум Владивостоктон атайын кыздар үчүн келген болчу. Кагаздар даяр, товарды таппай калдык. Мытыщидеги складта болчу. Эч нерсе болбогондой кылып тазалап кетишиптир. Сен бар үчүн бизге аалам жарык. Кеткен чыгымдарды иштешиң керек болот эми. Кантсе да жердештериң эмеспи? Карызды сенден алабыз. Атаңын карызы да бар айтмакчы!.
Анын сөздөрүн укканым менен бир нерсеге эч акылым жетпей турду. Бек булардан оңой кутулуп качышы мүмкүн эмес эле. Же булар өтө чоң иштерге аралашбаган орточо банда.
- Мага бир күндө бир миллионго жакын акча түшсө жетет. Көп эле дүйнөлүк крим аренага чыгууга аракет кылбаймын. Менин айтканыма көнөсүң же.... Түрмө. Менде баардык кагаздар жетиштүү сени отургузганы.
Мен дагы эле ошол торго түшүп калганыма кайгырып турдум. Күнөө менин мойнума илинет. Булардан бир гана буйрук. Күнөөсүз адамдардын өмүрүнө кол салганым үчүн жалгыз гана өзүмдүн жан дүйнөм кыйналат.
- Жок!. Өлсөм өлөм. Иштебеймин!.
Үнүм катуу чыкты. Герман биринчи мени таң калып караса, бир аздан кийин анын көз карашы каардуу, муздак боло түштү.
Уландысы бар.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 33
Сен да окуйсунбу?
*Ойлонуштун эч кандай кереги жок себеби пайдадан башка зыяны тийбейт*. 0707046333 Жазыныз уйротом. Катталуу бекер.
https://chat.whatsapp.com/BrYSNwpWLBTGtcN82e5v7U
пoддеpжкa двух SIМ-карт
экpан 6.4", разрешение 2400х1080
три камеры 48 МП/8 МП/5 МП, автофокус
память 64 ГБ, слот для карты памяти
3G, 4G LТЕ, Wi-Fi, Вluеtооth, NFС
объем оперативной памяти 4 ГБ
аккумулятор 6000 мА⋅ч
вес 188 г, ШхВхТ 75.10х159х8.90 мм
Требуется переводчики кыргызского языка, а также других языков Азии и Европы для осуществления устного и письменного перевода в судах города Москвы и Московской области.
Требования:
- Пунктуальность, ответственность
- Свободное знание иностранного и русского языков
- документы, подтверждающие правомерность нахождения на территории РФ (гражданство не имеет значения)
- Осуществление последовательного устного перевода в судебных заседаниях с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык (возможно обучение)
- Осуществление письменного перевода судебных документов с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык
Условия:
- Занятость полная/частичная/гибкий график/подработка
- разъездной характер работы для осуществления устного перевода
- осуществление письменного перевода дистанционно в любом удобном для вас месте
- оплата сдельная в зависимости от язы
...ЕщёТребуется переводчики кыргызского языка, а также других языков Азии и Европы для осуществления устного и письменного перевода в судах города Москвы и Московской области.
Требования:
- Пунктуальность, ответственность
- Свободное знание иностранного и русского языков
- документы, подтверждающие правомерность нахождения на территории РФ (гражданство не имеет значения)
- Осуществление последовательного устного перевода в судебных заседаниях с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык (возможно обучение)
- Осуществление письменного перевода судебных документов с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык
Условия:
- Занятость полная/частичная/гибкий график/подработка
- разъездной характер работы для осуществления устного перевода
- осуществление письменного перевода дистанционно в любом удобном для вас месте
- оплата сдельная в зависимости от языка перевода: устный перевод – почасовая оплата, письменный перевод – оплата за страницу (1 стр.= 1800 печатных знаков (все видимые печатные знаки (буквы, знаки препинания, цифры и т.п.), а также пробелы между словами)
По всем пишите на WhatsApp 8(968)761-80-00 Валерия