Юридический перевод — это область, где каждое слово имеет значение. Переводчик должен не только знать язык, но и разбираться в правовой системе. Вот подборка популярных слов и фраз, которые чаще всего встречаются в юридических текстах:
Agreement — Соглашение, договор
Одно из самых распространённых слов в контрактах и договорах.
Party — Сторона (договора)
"The First Party" — Первая сторона, "The Second Party" — Вторая сторона.
Liability — Ответственность
Используется в формулировках о юридической и финансовой ответственности.
Confidentiality — Конфиденциальность
Часто встречается в NDA (соглашениях о неразглашении).
Obligation — Обязательство
"Fulfill obligations" — Выполнять обязательства.
Breach — Нарушение
Например, "breach of contract" — Нарушение договора.
Force Majeure — Форс-мажор
Условия непреодолимой силы, которые освобождают стороны от ответственности.
Indemnity — Возмещение убытков
Используется в разделах о компенсациях.
Terms and Conditions — Условия и положения
Основной раздел любого договора.
Jurisdiction — Юрисдикция
Указывает, в каком суде будут рассматриваться споры.
Совет: при переводе юридических текстов важно сохранять точность и понимать правовые термины. Даже небольшая ошибка может привести к юридическим последствиям. Доверьте перевод профессионалам!
🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021 info@sayup.ru https://sayup.ru Связь: Звонок/Direct/WA
#перевод#онлайнперевод#переводчик#бюропереводовмосква#переводдокументов#переводчикмосква#переводмосква#SayUp#перевод#языки#французскийязык#книгинавыходные #SayUpTranslations #учимсявместе #чтение #саморазвитие
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев