У сусида у Ивана хата била, жинка гарна. Нижкы билы нэвэлички, носыть жовти чэрэвычки. Завсегда встае ранэнько, прыбэре всэ чепурэнько, На снидания галушкы, шиликы да помпушки, А к обиду борщ з смэтаною, та ще з мыски полывяний, З часныком пампушки - кваша, та ще з вышкваркамы каша, Курчат пара з пидлываном, йидять соби вдох з Иваном, И локшину з молоком, и ковбаску с часныком. <...ЕщёУ сусида у Ивана хата била, жинка гарна. Нижкы билы нэвэлички, носыть жовти чэрэвычки. Завсегда встае ранэнько, прыбэре всэ чепурэнько, На снидания галушкы, шиликы да помпушки, А к обиду борщ з смэтаною, та ще з мыски полывяний, З часныком пампушки - кваша, та ще з вышкваркамы каша, Курчат пара з пидлываном, йидять соби вдох з Иваном, И локшину з молоком, и ковбаску с часныком. =============//===============//===========
Продолжаем выяснять насколько вы знакомы с диалектными словами кубанского казачества.
«Байки деда Игната»:
- Ось так будэ добрэ, – крякнул Мыкыта.
Тем временем в номере появился служитель с перечнем готовых блюд-закусок. «Гильдейский» отмахнулся:
– Нэ надо, – сказал он. – Будэмо обидать нэ по пысаному… Значить так, для почину давай нам четвэрть водкы с пэрцем и всяку милку закуску… И шоб там помымо ковбасок-васэлёдок була дычина. Така лэгосенька дычина, нэ лосятына-кабанятына, а тэ… Шо у вас е?
– Фазаны, перепела, рябчики, – согнулся в поклоне официант.
– Стой! Нэсы по тры пэрэпэла, нэ объидаця ж нам… И ту, як там йии… солянку, о!</
...ЕщёПродолжаем выяснять насколько вы знакомы с диалектными словами кубанского казачества.
«Байки деда Игната»:
- Ось так будэ добрэ, – крякнул Мыкыта.
Тем временем в номере появился служитель с перечнем готовых блюд-закусок. «Гильдейский» отмахнулся:
– Нэ надо, – сказал он. – Будэмо обидать нэ по пысаному… Значить так, для почину давай нам четвэрть водкы с пэрцем и всяку милку закуску… И шоб там помымо ковбасок-васэлёдок була дычина. Така лэгосенька дычина, нэ лосятына-кабанятына, а тэ… Шо у вас е?
– Фазаны, перепела, рябчики, – согнулся в поклоне официант.
– Стой! Нэсы по тры пэрэпэла, нэ объидаця ж нам… И ту, як там йии… солянку, о!
– Солянка – цэ вроди нашого борща, – пояснил он гостям.
– Борщ кацапы варыть нэ умиють, а солянку – нычого, йисты можно… И щэ… ось тих, як йих… манэнькых таких варэныкив з мьясом!
И звидкиля ты узявся такий, Степан Хуторской? Так складно балакаешь, такийсичный гумор в тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Всэ у тебе е: идумкы, и смишинки, и сльозинки, и видвага, и гострый, як бритва, язык – отразу выдно, природный ты козак, добрый козак! По нраву ты, Степа, простым людям, и, звычайно, мэни, старому бандурысту. Разом даже лякаюсь: нэ пэрэплюнув бы мэне своимы бувальшинамы. Порой скыдаеся ты на нашего Олександра Пивня, на Козьму Пруткова, на других щирых гумористов, але, по правде сказать, свий у тебэ и голос, и обличче. Твори, любый! Нашим з тобою землякам Слово твое нынче, может, потрибнийше и важливийше самых живительных лекарств.
=========//=========//=========//========
Утварь. Г
...Ещё
«Богато ж у нас всяких глупостев»:
И звидкиля ты узявся такий, Степан Хуторской? Так складно балакаешь, такийсичный гумор в тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Всэ у тебе е: идумкы, и смишинки, и сльозинки, и видвага, и гострый, як бритва, язык – отразу выдно, природный ты козак, добрый козак! По нраву ты, Степа, простым людям, и, звычайно, мэни, старому бандурысту. Разом даже лякаюсь: нэ пэрэплюнув бы мэне своимы бувальшинамы. Порой скыдаеся ты на нашего Олександра Пивня, на Козьму Пруткова, на других щирых гумористов, але, по правде сказать, свий у тебэ и голос, и обличче. Твори, любый! Нашим з тобою землякам Слово твое нынче, может, потрибнийше и важливийше самых живительных лекарств.
=========//=========//=========//========
Утварь. Глечик - глиняный горшок Дижа, дежа - кадка для приготовления опары, квашня Макитра - вместительная глиняная посуда Рогач - ухват для поставки чугунов и горшков в печь Рушнык (утирка)- полотенце Скрыня - сундук Цибарка, цибэрка - ведро Сырно - круглый не большой стол Казанок - котел свыпуклым дном Чаун - чугунный горшок Груба - печь Серники - спички Черпак - ковшик Крынка - кружка Половник - поварежка Услон - длинная деревянная лавка для посуды Угольник - посудный шкаф Ваганы - корыто для стирки белья Лохань - таз для купания Вихоть - кусок тряпки.
– Э, хлопче, у нас говорыть ни як не можно. Сапач, так Сапач, а жежь ты не скажешь мини своей настоящей хвамилии, таких я богато, як ты бачив, а як шо и после цего ты за Сапача мини будыш гавкать, так я тобя прикажу пятьдесят батогив отпустыть в то мисто, виткиль ноги растут. Иды соби с Богом. Хочышь курень строй, а ны хочышь – черт с тобой.
============//============//============
Верба – ива.
Выварка – большая металлическая емкость для кипячения белья.
Ерик – (от тюрк. «ярык», «арык»), канал для отвода воды из реки. Есаул – казачье воинское звание, соответствует майору.
Каганец – самодельный светильник, обычно масляный.
<s sft...Ещё
Разговор на балачке:
– Э, хлопче, у нас говорыть ни як не можно. Сапач, так Сапач, а жежь ты не скажешь мини своей настоящей хвамилии, таких я богато, як ты бачив, а як шо и после цего ты за Сапача мини будыш гавкать, так я тобя прикажу пятьдесят батогив отпустыть в то мисто, виткиль ноги растут. Иды соби с Богом. Хочышь курень строй, а ны хочышь – черт с тобой.
============//============//============
Верба – ива.
Выварка – большая металлическая емкость для кипячения белья.
Ерик – (от тюрк. «ярык», «арык»), канал для отвода воды из реки. Есаул – казачье воинское звание, соответствует майору.
Каганец – самодельный светильник, обычно масляный.
Карасун – (собств.) (на тюрк. букв. «черная вода») пруд или озеро . Кострица – обломки стеблей конопли после извлечения волокна.
Костробойня – приспособления для выбивания конопляного волокна.
Ляда – дверь на чердак, крышка погреба.
Макуха – подсолнечный жмых.
Мараканка – сорт картофеля (искаж. «американка»)
Мочажина, мочак – низкое, затопляемое место в поле, обычно заросшее влаголюбивыми растениями.
Хай, Нехай – пусть, пускай (из укр.)
Паёк – земельный участок под огород, выделенный в поле (в степи).
Поворозка – завязка, веревка, бечевка.
Скубать (несов) – ощипывать (птицу).
Оскубать - (сов.) утку.
Сотник – казачье воинское звание, соответствует старшему лейтенанту.
Хамылём – (наречие) бегом, быстро.
Хорунжий – казачье воинское звание, соответствует лейтенанту.
КУМ СПЭЧЭННЫЙ С САЛОМ И ГОРИЛКОЙ. Литом, покы жинка, рачки, бурякы колхозни полэ, по телехвону погукайтэ свого кума, прэдварительно убидывшись, шо кума уйихала в станыцю с хрэсныцею чобиткы купувать на осинь (колы вона ще будэ, та осинь), и прыгласыть його до сэбэ у садочок покурыть, ще трэба сказать, щоб вин заразом узяв пачку «Прымы» и сирныкы. Як выкурытэ по дви цыгаркы, Вы, як-бы нэвзначай, прыдложить кумови пэрэкусыть (вин зроду нэ откажеться, хочь и зранку, вжэ снидав). Дэмонстративно видчиняйтэ холодильник, одын хрэн там ничёго нэма, но обязательно, щоб кум цэ побачив. Так як вин вже пустыв слюну(як индык сок на жаровни), скажить, щоб вин нэ журывся, а сбигав до дому и прихватыв чэтвэртьну пляшку горилкы, ту, шо кума вчора у вашой жинци позычила, шоб сёдни повычерять и обмыть станычни покупкы. Дополнительно сообщите, шо сами бачилы як вона, т.е. кума, тую пляшку у колодязь спустыла. Но кажить так, шоб кум нэ чуствовав сэбэ, як собака нэ в своей шкури, ...ЕщёКУМ СПЭЧЭННЫЙ С САЛОМ И ГОРИЛКОЙ. Литом, покы жинка, рачки, бурякы колхозни полэ, по телехвону погукайтэ свого кума, прэдварительно убидывшись, шо кума уйихала в станыцю с хрэсныцею чобиткы купувать на осинь (колы вона ще будэ, та осинь), и прыгласыть його до сэбэ у садочок покурыть, ще трэба сказать, щоб вин заразом узяв пачку «Прымы» и сирныкы. Як выкурытэ по дви цыгаркы, Вы, як-бы нэвзначай, прыдложить кумови пэрэкусыть (вин зроду нэ откажеться, хочь и зранку, вжэ снидав). Дэмонстративно видчиняйтэ холодильник, одын хрэн там ничёго нэма, но обязательно, щоб кум цэ побачив. Так як вин вже пустыв слюну(як индык сок на жаровни), скажить, щоб вин нэ журывся, а сбигав до дому и прихватыв чэтвэртьну пляшку горилкы, ту, шо кума вчора у вашой жинци позычила, шоб сёдни повычерять и обмыть станычни покупкы. Дополнительно сообщите, шо сами бачилы як вона, т.е. кума, тую пляшку у колодязь спустыла. Но кажить так, шоб кум нэ чуствовав сэбэ, як собака нэ в своей шкури, зробить выд шо вы думаетэ,шо, кума пляшку спустыла нахолонуть, а нэ тэ, шоб вид кума заховать. Сами нэ забудьтэ, дать йому ще сапэтку, бо ему, мабудь, нэ вдобно будэ горилку в руках нэсты, сапэтку дайтэ побильше, лучьшишь видерну, бо зная свого кума, вы нэ единожды убеждалысь шо вин, ще шо нэбудь с дому прыхватэ…
Багато вже лит мынуло с тих пор як Хома Максымыч и його жинка бабка Олексеевна сыгралы свою свайбу. Бувае, начнэм мы их пытать, як воны так вмисти долго живуть. Тоди старык тилькы усмихнэця , а Олексеевна бросыть свий мудрый взгляд на сидящих помиж нас дивчинами та важно так сбалакае: - Выходыть замиж, дивчата, надо по любви. Ну и шо, шо вин нэбогатый. Як кажуть: хоть на камышы абы до души....
Историк Сухоруков В.Д. характеризовал казачий язык как смешение велико- росского и малоросского языка с большой примесью татарских и калмыцких слов. И, тем не менее, чем же отличаются казачий гутар и балачка от великоросского и малоросского языка? Конечно же, это славянские языки. Давайте рассмотрим отличие гутора от великоросского языка. 1.Одна из ярких отличительных черт, характерных для гутара – отсутствие среднего рода. Там, где мы видим его в русском и украинском, в казачьем он принимает формы женского или мужского: мясо – мяса, яблоко – яблок, небо – неба… 2. Отличительная черта гутара – синтетическое словообразование, характерное для германских и романских языков. Так, вместо «отвечать» казак скажет «держать ответ», испугаться – «возыметь страх», умирать – «смертушку приять», разорять – «чинить разор», побить – «дать бубней». Смысловые поля строятся вокруг целой группы вспомогательных глаголов: держать, приять, чинить, возыметь… Насчитывается более...ЕщёКазачий язык: гутор и балачка
Историк Сухоруков В.Д. характеризовал казачий язык как смешение велико- росского и малоросского языка с большой примесью татарских и калмыцких слов. И, тем не менее, чем же отличаются казачий гутар и балачка от великоросского и малоросского языка? Конечно же, это славянские языки. Давайте рассмотрим отличие гутора от великоросского языка. 1.Одна из ярких отличительных черт, характерных для гутара – отсутствие среднего рода. Там, где мы видим его в русском и украинском, в казачьем он принимает формы женского или мужского: мясо – мяса, яблоко – яблок, небо – неба… 2. Отличительная черта гутара – синтетическое словообразование, характерное для германских и романских языков. Так, вместо «отвечать» казак скажет «держать ответ», испугаться – «возыметь страх», умирать – «смертушку приять», разорять – «чинить разор», побить – «дать бубней». Смысловые поля строятся вокруг целой группы вспомогательных глаголов: держать, приять, чинить, возыметь… Насчитывается более десяти подобных глаголов. 3. Интересна топосная и хроносная структура (представление в языке места и времени). Это будущее и предбудущее (с вспомогательной частицей «зарас»), характеристики положения: сбочь (сбоку), обочь (близко сбоку), под (внизу), под низом (ещё ниже) и т. д. и т. п. 4. Сложная система указательных местоимений: утэтот – этот, утэн – этот, более отдалённый, утот – тот, энтот – тот, но находящийся дальше и т. д. 5. Специфическая фонетика с мягким «г», смягчённым «т» на конце слов (бегить, мотыляить) и т. д. 6. Особая падежная система, где многие существительные и местоимения склоняются иначе, чем в русском языке. Напр., по русски я-меня-мне-меня-мной-мне, на гутаре: я-мине-мине-мине-мной-мине. И во многих иных формах сливаются дательный и родительный падежи – возможно, дальнейшие исследования укажут, что гутар имеет иную, более упрощённую падежную систему, 7. Наконец, лексический состав, изученный наиболее подробно: большое количество слов с тюркскими (майдан, калган, кабарга), готско-германскими (вакан, рдянай, хата), кавказскими (кунак, адат) корнями.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 11
Нижкы билы нэвэлички, носыть жовти чэрэвычки.
Завсегда встае ранэнько, прыбэре всэ чепурэнько,
На снидания галушкы, шиликы да помпушки,
А к обиду борщ з смэтаною, та ще з мыски
полывяний,
З часныком пампушки - кваша, та ще з
вышкваркамы каша,
Курчат пара з пидлываном, йидять соби
вдох з Иваном,
И локшину з молоком, и ковбаску с часныком.
<...ЕщёУ сусида у Ивана хата била, жинка гарна.
Нижкы билы нэвэлички, носыть жовти чэрэвычки.
Завсегда встае ранэнько, прыбэре всэ чепурэнько,
На снидания галушкы, шиликы да помпушки,
А к обиду борщ з смэтаною, та ще з мыски
полывяний,
З часныком пампушки - кваша, та ще з
вышкваркамы каша,
Курчат пара з пидлываном, йидять соби
вдох з Иваном,
И локшину з молоком, и ковбаску с часныком.
=============//===============//===========
1. Годувать - кормить
2. Куштовать - пробовать еду
3. Кухарь - повар, кошевар
4. Снидать - завтракать
5. Тризна - обед
6. Вечерять - ужинать
7. Крыхты - крошки
8. Шмат - кусок чего-либо.
«Байки деда Игната»:
- Ось так будэ добрэ, – крякнул Мыкыта.
Тем временем в номере появился служитель с перечнем готовых блюд-закусок. «Гильдейский» отмахнулся:
– Нэ надо, – сказал он. – Будэмо обидать нэ по пысаному… Значить так, для почину давай нам четвэрть водкы с пэрцем и всяку милку закуску… И шоб там помымо ковбасок-васэлёдок була дычина. Така лэгосенька дычина, нэ лосятына-кабанятына, а тэ… Шо у вас е?
– Фазаны, перепела, рябчики, – согнулся в поклоне официант.
– Стой! Нэсы по тры пэрэпэла, нэ объидаця ж нам… И ту, як там йии… солянку, о!</
...ЕщёПродолжаем выяснять насколько вы знакомы с диалектными словами кубанского казачества.«Байки деда Игната»:
- Ось так будэ добрэ, – крякнул Мыкыта.
Тем временем в номере появился служитель с перечнем готовых блюд-закусок. «Гильдейский» отмахнулся:
– Нэ надо, – сказал он. – Будэмо обидать нэ по пысаному… Значить так, для почину давай нам четвэрть водкы с пэрцем и всяку милку закуску… И шоб там помымо ковбасок-васэлёдок була дычина. Така лэгосенька дычина, нэ лосятына-кабанятына, а тэ… Шо у вас е?
– Фазаны, перепела, рябчики, – согнулся в поклоне официант.
– Стой! Нэсы по тры пэрэпэла, нэ объидаця ж нам… И ту, як там йии… солянку, о!
– Солянка – цэ вроди нашого борща, – пояснил он гостям.
– Борщ кацапы варыть нэ умиють, а солянку – нычого, йисты можно… И щэ… ось тих, як йих… манэнькых таких варэныкив з мьясом!
– Пельменей, – догадался официант.
– Эгэш, хай будуть пэлмэни…
=================//===============//================
Буряк - свекла
Гарбуз - тыква
Кавун - арбуз
Каймак - сливки
Каравай - большой крупный хлеб
Ковбаса - колбаса
Крашенки - пасхальные яица
Насиння - семечки
Огирок - огурец
Паляныця - хлеб
Тюря - похлебка из кваса, сухарей,
картофеля, соленых и свежих овощей.
Узвар - компот из сухофруктов
Холодное (холодец) - студень
Цыбуля -лук
Часнык - часнок
Юшка - навар, бульон
Моква - морковка
Локша - лапща
Смалец - топленный свиной жир
Скоромное - жирная пища (сливочное
масло, мясо, сало, яйца, молоко, сметана).
«Богато ж у нас всяких глупостев»:
И звидкиля ты узявся такий, Степан Хуторской? Так складно балакаешь, такийсичный гумор в тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Всэ у тебе е: идумкы, и смишинки, и сльозинки, и видвага, и гострый, як бритва, язык – отразу выдно, природный ты козак, добрый козак!По нраву ты, Степа, простым людям, и, звычайно, мэни,
старому бандурысту.
Разом даже лякаюсь: нэ пэрэплюнув бы мэне своимы бувальшинамы. Порой скыдаеся ты на нашего Олександра Пивня, на Козьму Пруткова, на других щирых гумористов, але, по правде сказать, свий у тебэ и голос, и обличче.
Твори, любый! Нашим з тобою землякам Слово твое нынче, может, потрибнийше и важливийше самых живительных лекарств.
=========//=========//=========//========
Утварь.
...ЕщёГ
«Богато ж у нас всяких глупостев»:
И звидкиля ты узявся такий, Степан Хуторской? Так складно балакаешь, такийсичный гумор в тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Всэ у тебе е: идумкы, и смишинки, и сльозинки, и видвага, и гострый, як бритва, язык – отразу выдно, природный ты козак, добрый козак!По нраву ты, Степа, простым людям, и, звычайно, мэни,
старому бандурысту.
Разом даже лякаюсь: нэ пэрэплюнув бы мэне своимы бувальшинамы. Порой скыдаеся ты на нашего Олександра Пивня, на Козьму Пруткова, на других щирых гумористов, але, по правде сказать, свий у тебэ и голос, и обличче.
Твори, любый! Нашим з тобою землякам Слово твое нынче, может, потрибнийше и важливийше самых живительных лекарств.
=========//=========//=========//========
Утварь.
Цедилок – дуршлагГлечик - глиняный горшок
Дижа, дежа - кадка для приготовления опары, квашня
Макитра - вместительная глиняная посуда
Рогач - ухват для поставки чугунов и горшков в печь
Рушнык (утирка)- полотенце
Скрыня - сундук
Цибарка, цибэрка - ведро
Сырно - круглый не большой стол
Казанок - котел свыпуклым дном
Чаун - чугунный горшок
Груба - печь
Серники - спички
Черпак - ковшик
Крынка - кружка
Половник - поварежка
Услон - длинная деревянная лавка для посуды
Угольник - посудный шкаф
Ваганы - корыто для стирки белья
Лохань - таз для купания
Вихоть - кусок тряпки.
Разговор на балачке:
– Э, хлопче, у нас говорыть ни як не можно. Сапач, так Сапач, а жежь ты не скажешь мини своей настоящей хвамилии, таких я богато, як ты бачив, а як шо и после цего ты за Сапача мини будыш гавкать, так я тобя прикажу пятьдесят батогив отпустыть в то мисто, виткиль ноги растут. Иды соби с Богом. Хочышь курень строй, а ны хочышь – черт с тобой.============//============//============
Выварка – большая металлическая емкость для кипячения белья.
Ерик – (от тюрк. «ярык», «арык»), канал для отвода воды из реки.Есаул – казачье воинское звание, соответствует майору.
Каганец – самодельный светильник, обычно масляный.
<s sft...ЕщёРазговор на балачке:
– Э, хлопче, у нас говорыть ни як не можно. Сапач, так Сапач, а жежь ты не скажешь мини своей настоящей хвамилии, таких я богато, як ты бачив, а як шо и после цего ты за Сапача мини будыш гавкать, так я тобя прикажу пятьдесят батогив отпустыть в то мисто, виткиль ноги растут. Иды соби с Богом. Хочышь курень строй, а ны хочышь – черт с тобой.============//============//============
Выварка – большая металлическая емкость для кипячения белья.
Ерик – (от тюрк. «ярык», «арык»), канал для отвода воды из реки.Есаул – казачье воинское звание, соответствует майору.
Каганец – самодельный светильник, обычно масляный.
Карасун – (собств.) (на тюрк. букв. «черная вода») пруд или озеро .Кострица – обломки стеблей конопли после извлечения волокна.
Костробойня – приспособления для выбивания конопляного волокна.
Ляда – дверь на чердак, крышка погреба.Макуха – подсолнечный жмых.
Мараканка – сорт картофеля (искаж. «американка»)Мочажина, мочак – низкое, затопляемое место в поле, обычно заросшее влаголюбивыми растениями.
Хай, Нехай – пусть, пускай (из укр.)Паёк – земельный участок под огород, выделенный в поле (в степи).
Поворозка – завязка, веревка, бечевка.Скубать (несов) – ощипывать (птицу).
Оскубать - (сов.) утку.Сотник – казачье воинское звание, соответствует старшему лейтенанту.
Хамылём – (наречие) бегом, быстро.Хорунжий – казачье воинское звание, соответствует лейтенанту.
Чакан – камыш.Чи – (союз) ли, или, то ли.
Кабыця – печка.Тын - плетень.
Горилка - самогон.Колыска – детская люлька.
Горище - чердак.Дошка - женское плюшевое полупальто.
Мыснык - полочка для посуды, мисок.Кизяк – навоз.
Доливка – пол, смазанный кизяком.— Чи богати вы люды?
— Та нэ в рваний рубахи ходым!
— И скотына яка е?
— А як же! Сусид у нас, ох и скотына…
нэ гуляють, силь на просо миняють.
Оцэ вам казка, а мэни бублыкив вьязка!
Литом, покы жинка, рачки, бурякы колхозни полэ, по телехвону погукайтэ свого кума, прэдварительно убидывшись, шо кума уйихала в станыцю с хрэсныцею чобиткы купувать на осинь (колы вона ще будэ, та осинь), и прыгласыть його до сэбэ у садочок покурыть, ще трэба сказать, щоб вин заразом узяв пачку «Прымы» и сирныкы.
Як выкурытэ по дви цыгаркы, Вы, як-бы нэвзначай, прыдложить кумови пэрэкусыть (вин зроду нэ откажеться, хочь и зранку, вжэ снидав).
Дэмонстративно видчиняйтэ холодильник, одын хрэн там ничёго нэма, но обязательно, щоб кум цэ побачив. Так як вин вже пустыв слюну(як индык сок на жаровни), скажить, щоб вин нэ журывся, а сбигав до дому и прихватыв чэтвэртьну пляшку горилкы, ту, шо кума вчора у вашой жинци позычила, шоб сёдни повычерять и обмыть станычни покупкы. Дополнительно сообщите, шо сами бачилы як вона, т.е. кума, тую пляшку у колодязь спустыла. Но кажить так, шоб кум нэ чуствовав сэбэ, як собака нэ в своей шкури, ...ЕщёКУМ СПЭЧЭННЫЙ С САЛОМ И ГОРИЛКОЙ.
Литом, покы жинка, рачки, бурякы колхозни полэ, по телехвону погукайтэ свого кума, прэдварительно убидывшись, шо кума уйихала в станыцю с хрэсныцею чобиткы купувать на осинь (колы вона ще будэ, та осинь), и прыгласыть його до сэбэ у садочок покурыть, ще трэба сказать, щоб вин заразом узяв пачку «Прымы» и сирныкы.
Як выкурытэ по дви цыгаркы, Вы, як-бы нэвзначай, прыдложить кумови пэрэкусыть (вин зроду нэ откажеться, хочь и зранку, вжэ снидав).
Дэмонстративно видчиняйтэ холодильник, одын хрэн там ничёго нэма, но обязательно, щоб кум цэ побачив. Так як вин вже пустыв слюну(як индык сок на жаровни), скажить, щоб вин нэ журывся, а сбигав до дому и прихватыв чэтвэртьну пляшку горилкы, ту, шо кума вчора у вашой жинци позычила, шоб сёдни повычерять и обмыть станычни покупкы. Дополнительно сообщите, шо сами бачилы як вона, т.е. кума, тую пляшку у колодязь спустыла. Но кажить так, шоб кум нэ чуствовав сэбэ, як собака нэ в своей шкури, зробить выд шо вы думаетэ,шо, кума пляшку спустыла нахолонуть, а нэ тэ, шоб вид кума заховать. Сами нэ забудьтэ, дать йому ще сапэтку, бо ему, мабудь, нэ вдобно будэ горилку в руках нэсты, сапэтку дайтэ побильше, лучьшишь видерну, бо зная свого кума, вы нэ единожды убеждалысь шо вин, ще шо нэбудь с дому прыхватэ…
Олексеевна сыгралы свою свайбу. Бувае, начнэм мы их пытать, як воны так
вмисти долго живуть. Тоди старык тилькы усмихнэця , а Олексеевна бросыть
свий мудрый взгляд на сидящих помиж нас дивчинами та важно так
сбалакае:
- Выходыть замиж, дивчата, надо по любви. Ну и шо, шо вин нэбогатый. Як кажуть: хоть на камышы абы до души....
Историк Сухоруков В.Д. характеризовал казачий язык как смешение велико-
росского и малоросского языка с большой примесью татарских и калмыцких слов.
И, тем не менее, чем же отличаются казачий гутар и балачка от великоросского и малоросского языка? Конечно же, это славянские языки. Давайте рассмотрим отличие гутора от великоросского языка.
1.Одна из ярких отличительных черт, характерных для гутара – отсутствие среднего рода. Там, где мы видим его в русском и украинском, в казачьем он принимает формы женского или мужского: мясо – мяса, яблоко – яблок, небо – неба…
2. Отличительная черта гутара – синтетическое словообразование, характерное для германских и романских языков. Так, вместо «отвечать» казак скажет «держать ответ», испугаться – «возыметь страх», умирать – «смертушку приять», разорять – «чинить разор», побить – «дать бубней». Смысловые поля строятся вокруг целой группы вспомогательных глаголов: держать, приять, чинить, возыметь… Насчитывается более...ЕщёКазачий язык: гутор и балачка
Историк Сухоруков В.Д. характеризовал казачий язык как смешение велико-
росского и малоросского языка с большой примесью татарских и калмыцких слов.
И, тем не менее, чем же отличаются казачий гутар и балачка от великоросского и малоросского языка? Конечно же, это славянские языки. Давайте рассмотрим отличие гутора от великоросского языка.
1.Одна из ярких отличительных черт, характерных для гутара – отсутствие среднего рода. Там, где мы видим его в русском и украинском, в казачьем он принимает формы женского или мужского: мясо – мяса, яблоко – яблок, небо – неба…
2. Отличительная черта гутара – синтетическое словообразование, характерное для германских и романских языков. Так, вместо «отвечать» казак скажет «держать ответ», испугаться – «возыметь страх», умирать – «смертушку приять», разорять – «чинить разор», побить – «дать бубней». Смысловые поля строятся вокруг целой группы вспомогательных глаголов: держать, приять, чинить, возыметь… Насчитывается более десяти подобных глаголов.
3. Интересна топосная и хроносная структура (представление в языке места и времени). Это будущее и предбудущее (с вспомогательной частицей «зарас»), характеристики положения: сбочь (сбоку), обочь (близко сбоку), под (внизу), под низом (ещё ниже) и т. д. и т. п.
4. Сложная система указательных местоимений: утэтот – этот, утэн – этот, более отдалённый, утот – тот, энтот – тот, но находящийся дальше и т. д.
5. Специфическая фонетика с мягким «г», смягчённым «т» на конце слов (бегить, мотыляить) и т. д.
6. Особая падежная система, где многие существительные и местоимения склоняются иначе, чем в русском языке. Напр., по русски я-меня-мне-меня-мной-мне, на гутаре: я-мине-мине-мине-мной-мине. И во многих иных формах сливаются дательный и родительный падежи – возможно, дальнейшие исследования укажут, что гутар имеет иную, более упрощённую падежную систему,
7. Наконец, лексический состав, изученный наиболее подробно: большое количество слов с тюркскими (майдан, калган, кабарга), готско-германскими (вакан, рдянай, хата), кавказскими (кунак, адат) корнями.
«Под шелест тихого прибоя
На берегу Кубань-реки,
Душой отмякнув после боя
Лезгинку пляшут казаки.
Весна раскрылась цветом вишни,
Духмяным запахом – вокруг.
Летает яростно станичник,
В ладони бьёт азартно круг.
Протяжно льётся : «Дэла-дэла!..»
И воздух рубит чья-то плеть...
Чтоб кровь казачья закипела,
Как только может в НИХ кипеть!
По одному, а то – по двое,
Размах и удаль им с руки.
Танцуют лихо, с диким воем,
Так, как умеют казаки
Порода скроена и сбита,
Да так, что крепок в них закал.
И невдомёк врагам разбитым,
Что сила предков в казаках!
Что коль работать, так работать!
А воевать, так воевать!
Что с каждым – данный с детства Богом,
Престол казачий ПокровА!
Движенья огненного танца
Быстры, отточены, легки...
Пусть смерть свою враги боятся,
Но - не боятся казаки!»