Великий Расул Гамзатов
Расул Гамзатов родился в 1923 году в Дагестане, в маленьком горном селении Цада. Его отец, поэт и переводчик Гамзат Цадаса, происходил из крестьян, он писал стихи и басни, переводил на аварский сказки Александра Пушкина и другие произведения поэта. Расул Гамзатов был третьим сыном в семье. Он начал писать стихи еще в детстве, первым его наставником в поэзии стал отец.
Расул Гамзатович – обладатель более двух десятков советских, национальных, российских и международных наград, в том числе Ленинской премии, звания Народный писатель Дагестана, премии Фирдоуси, Кирилла и Мефодия, ордена Дружбы народов, ордена Золотого руна.
Его именем названы библиотеки, скверы, школы, медали и даже самолёт. Памятники поэта есть в Москве, Махачкале, родном Цаде, Южно-Сухумске. Мемориальные доски в честь Гамзатова регулярно открываются в городах России. Именем дагестанского литератора названы улицы в Избербаше, Махачкале, Каспийске.
А с 2008 года в Махачкале действует Литературный музей, посвящённый памяти литератора, где можно познакомиться с его творчеством, произведениями и историей жизни.
Расул Гамзатов. Вот некоторое его афоризмы, четверостишия...
Друг друга по возможности любите,
Любовь – вот снадобье от наших бед.
***
Есть три заветных песни у людей,
И в них людское горе и веселье.
Одна из песен всех других светлей –
Её слагает мать над колыбелью.
Вторая – тоже песня матерей.
Рукою, гладя щёки ледяные,
Её поют над гробом сыновей…
А третья песня – песни остальные.
***
Знай, мой друг, вражде и дружбе цену
И судом поспешным не греши.
Гнев на друга, может быть, мгновенный,
Изливать покуда не спеши.
***
И хоть не всё, я знаю, в нашей воле,
Не всякий любящий неуязвим,
Но чем сильнее любит он, тем боле
Он хочет быть здоровым и живым.
***
Когда бы стала доброта людская
Водою родниковой, то всегда
На всей земле от края и до края
Журчала бы прозрачная вода.
***
Кто связан и счастьем с тобой, и бедой
Тому и во тьме Ты сияешь звездой,
О Родина!..
***
Любовь и убивает, и воскрешает нас.
***
Любовь своей затягивает сетью,
Она огнём того, кто любит, жжёт.
Влюблённый лебедь долго не живёт,
Живёт лишь злобный ворон три столетья.
***
На родных камнях сон слаще, чем на чужих перинах.
***
Не по мычанию узнают силу быка, а по работе.
***
Умный, сидя в своем кабинете, увидит больше, чем дурак,
совершивший кругосветное путешествие.
***
Хочу любовь провозгласить страною,
Чтоб все там жили в мире и тепле,
Чтоб начинался гимн его строкою:
«Любовь его превыше на земле».
***
Ценить не научились мы поныне
Высоких слов и запросто порой,
Что произносят тихо на вершине,
Выкрикиваем громко под горой.
***
Что я желал бы под шатром судеб?
Всего, что вы желали бы, того же:
Чтоб легче и дешевле стал бы хлеб,
А слово и весомей, и дороже!
* * *
«Скажи мне, что в мире презренней всего?»
«Дрожащий, трусливый мужчина!»
«Скажи мне, что в мире презренней его?»
«Молчащий, трусливый мужчина!»
* * *
«Бесстрастные, что вы отвергли?» – «Страсть!»
«А страстью кто отвержен?» – «Мы, бесстрастные!»
«Подвластные, кто вас рождает?» – «Власть!»
«А кто ее рождает?» – «Мы, подвластные!»
* * *
«Мне женщина снилась в преддверии дня,
А вы, петухи, разбудили меня!»
«Ты лучше за то помолись, человек,
Чтоб мы тебя только будили весь век».
* * *
На горящий аул Ахульго
Мир все больше похож год от года.
Диктатура погубит его
Иль, являя безумье, свобода?
* * *
Была земля когда-то, как луна,
Не ведала лесов, озер и злаков.
Ужель себя и в мыслях не оплакав,
Хотим вернуть мы эти времена?
* * *
Слова, слова. На ярмарке тщеславья
Витии разгулялись неспроста.
А я, седой, пророча им бесславье,
Честь воздаю вам, сжатые уста.
* * *
Мы сами оказались виноваты,
Что одичали разум и любовь,
Что не стихи, не лунные сонаты,
А пули в нас воспламеняют кровь.
* * *
После Сталина я никого не боялся –
Ни Хрущева Никиты, ни прочих из них.
И собою самим, как поэт, оставался,
И при этом не врал я, в отличье от них.
* * *
Я вижу: в человеческой природе
Нет постоянства, ибо там и тут
Доступные девицы нынче в моде
И песни те, что люди не поют.
* * *
Пред смертью горец молвил: «Я ни разу,
Как сын, не огорчил отца и мать.
Спасибо, рок, за эту благодать…»
О, мне б изречь им сказанную фразу!
* * *
Осознаю под небом Дагестана,
Беря в горах последний перевал,
Что, как поэт, явился слишком рано,
А стать пророком – слишком опоздал.
* * *
От альпинистов, от людей бывалых
Я знаю: спуск труднее, чем подъем.
Мне сорок лет, достиг я перевала,
Мой путь трудней и круче с каждым днем.
* * *
С какой вершины я ни брошу камня,
Он вниз летит и пропадает там,
В какой низине песня б ни пришла мне,
Она летит к моим родным горам.
* * *
Смерть унесет и нас, и все, чем мы живем.
Избегнет лишь любовь ее прикосновенья.
Так ворон прочь летит, когда он видит дом,
Где в теплом очаге горят еще поленья.
* * *
Стихи Расула Гамзатова издавали в СССР большими тиражами и переводили на иностранные языки. Произведение поэта легло в основу песни «Журавли», которую исполнил советский актер и певец Марк Бернес. Композиция стала символом памяти о погибших в Великой Отечественной войне солдатах.
Светлая Память Маэстро!..
©Дутов Андрей
ДРУЗЬЯ ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на группу "ВКОНТАКТЕ" - "СКАЗАНИЯ о РОССИИ" там ещё больше статей на разные темы ссылка https://vk.com/russkazi
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3