В сознании обычного человека, если говорить о цветах, Япония ассоциируется с сакурой, и это имеет свои основания. Сакура очень рано стала предметом для японских поэтов. Сочинено огромное количество стихов про нее. Нарисовано большое количество картин. Но сакура — это простонародный цветок.
На самом деле сколько угодно аналогов сакуры есть и у нас в России. Обычно сакуру переводят как «вишня» — эти растения похожи, когда они цветут. Наиболее близкий к сакуре ботанический вид — это черемуха. И если посмотреть на цветение черемухи и сакуры, то я даже не знаю, что будет красивее. Потому что черемуха тоже очень красиво цветет. Но, как я уже сказал, сакура — простонародный цветок. А вот более аристократический, который тоже имеет отношение к Японии, — это, конечно, хризантема.
Сакура — японское растение, в Китае про нее стихов не слагали, а хризантема пришла из Китая. И предание о хризантеме гласит, что росой, которая собирается утром на ее лепестках, питаются даосские бессмертные. Эта роса продлевает жизнь человека, и поэтому все, что связано с хризантемой, имеет благопожелательный смысл. Например, многие японские праздничные блюда украшаются цветками хризантемы. И до сих пор, когда вы приходите в супермаркет и покупаете сасими, то есть сырую рыбу, она обычно украшена цветочком хризантемы. В праздничном саке, которое пьют по большим праздникам, тоже будут плавать лепестки хризантемы.
Нынешний императорский герб тоже хризантема, правда, не совсем обычная, а шестнадцатилепестковая. Шестнадцать — это число, которое выражает полноту бытия, и до сих пор никто, кроме императора и относящихся к нему институций, не может использовать шестнадцатилепестковую хризантему, предположим, для рекламы своего товара. Я помню, как у нас в России была издана книжка про Японию, издательство поместило на обложке шестнадцатилепестковую хризантему и из японского посольства позвонили и сказали, что так делать не положено.
Когда европейцы во второй половине XIX века стали бывать в Японии, им мало что там понравилось. Это снисходительное отношение белого человека к другим культурам распространялось и на Японию тоже. В Японии не делают пушек? Это какая же нормальная страна без пушек? В Японии ходят татуированные люди, но ведь простолюдины ходили татуированные.
Но японская природа очень привлекала европейцев, они отзывались о ней очень положительно, и прежде всего о Фудзияме — она казалась потрясающе красивой горой. Тогда в Японию плавали на кораблях, и когда корабли приближались к Токийскому заливу, то из-за горизонта вырисовывалась Фудзияма в форме идеального усеченного конуса. Это производило большое впечатление. Европейцам нравился и весь растительный мир. Они хвалили японскую природу, и, в частности, на них большое впечатление произвела хризантема. В Европе не было таких хризантем, какие были в Японии, потому что в Японии долгое время их культивировали и добились в этом больших успехов. Япония стала связываться в сознании европейцев отчасти с сакурой, но в XIX веке, во второй его половине, — с хризантемой.
В Японии были выведены разные замечательные сорта хризантем, в том числе и крупные, где на одном стебле бывало до тысячи цветков. В то время Япония не была промышленно развитой страной, и поэтому на всемирную выставку привозили предметы искусства и ремесла, а также хризантемы. На всемирных выставках проводились конкурсы цветов, и обычно японские хризантемы занимали там первое место, что подпитывало гордость японцев.
В то время отношение к Японии со стороны европейцев было приблизительно такое же, как к другим отсталым странам, которые обычно ассоциировались либо с женщинами, либо с детьми. Это происходило при благопожелательном отношении. Япония не является в этом смысле исключением. И вот Пьер Лоти сочинил свой знаменитый роман «Мадам Хризантема», где в качестве главной героини выступает японка по имени Хризантема.
Европейцы не поняли и не хотели понять все символические смыслы, которые заключены в хризантеме. А она в Японии соотносилась, если говорить гендерно, с мужчинами. Хризантема цветет очень поздно, несмотря на холода, несмотря на морозы, поэтому это ассоциируется с мужественностью и мужским началом. Но в Европе хризантема стала ассоциироваться с женским началом чрезвычайно стойко и превратилась в очень красивый цветок, лишенный всяких символических смыслов.
Про хризантему сочиняли очень много стихотворений и на китайском, и на японском. Есть и замечательные описания в прозе. В XVII — начале XVIII века жил человек по имени Кайбара Экикэн, он был конфуцианцем и написал много разных трактатов. Один из них я перевел, он называется «Похвала радости». Я всем его рекомендую, потому что он советует, как радоваться жизни: читать книги и любоваться природой. Он говорит, что любоваться природой доступно даже бедняку, и это правда. Это такая радость, которая была доступна каждому. Он описал ритм японской природы от первой луны до двенадцатой и, в частности, писал о хризантеме тоже.
«В девятой луне осенние цветы опадают, время багрянца еще не настало, а вот хризантема распускается позже других цветов, она такая одна — стойко цветет, невзирая на иней. Хризантема стоит наособицу не только порой цветения — очень она хороша и цветом, и видом, и ароматом. Даже если в это время цвело бы много цветов, хризантема все равно была бы первой. Но в конце осени она цветет одна — это ее время, и она прекрасна».
---------------------------------------—
Японист Александр Мещеряков о хризантеме на японском императорском гербе, отношении европейцев к Японии в XIX веке и поводах для радости
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев