Перевод с пациентского на врачебный.
Врачебная практика полна не только сложных случаев, но и забавных моментов, когда пациенты используют свой уникальный «язык» для описания симптомов и лечения. Мы подготовили небольшой «Переводчик для врачей: версия 2024», чтобы с улыбкой взглянуть на общение с пациентами.
Пациент: «Я ничего не ел, только один бутерброд!»
Означает: Диетологическое исследование: порция «бутерброда» эквивалентна 1000 ккал, включая селедку под шубой из майонеза.
Пациент: «Я всю жизнь сам лечусь!»
Означает: Пациент самостоятельно корректировал терапию, руководствуясь данными из интернет-ресурсов.
Пациент: «Доктор, я вообще никогда не болею!»
Означает: Это может означать, что действительно человек редко болеет, но периодически это значит: Пациент с запущенными хроническими заболеваниями, первое обращение за последние 10 лет. Нередко данный пациент прибегает к пункту №2.
Пациент: «Таблетки мне не помогли, можно что-то посильнее?»
Означает: Просит назначить любую капельницу т.к это панацея.
Пациент: «Мне бы что-нибудь гомеопатическое.»
Означает: Принципы доказательной медицины временно откладываются.
😅 Мы уверены, что у каждого из вас есть свои уникальные «переводчики». Напишите в комментариях то, что вам запомнилось больше всего!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев