Не знаю почему умные головы ломают голову над происхождением понятия "Украина", ведь все просто! Достаточно знать два языка: русский и польский. Сейчас мало кто слышал и понимает такие слова как: огород, окраина(Украина), околица, грань, поскотина. Давайте разберём их происхождения и что они обозначают. Поехали! Когда то все поселения людей были сельского типа. Почти все поселяне держали скот. Чтобы скот не досаждал жителям потравами(поеданиями приусадебных посадок), а так же для безопасности от лихих людей, люди строили изгородь вокруг поселения. Огороженную территорию называли "огород". Впоследствии "о" утратилось. Остался город, городок. Огород, огородок. Обычно от супостатов забор строили из кольев и или камня. Огород из кольев называли "околицей.". Из камня и деревянных срубов - "стеной". Огорожено каменной стеной. Линию огорода называли гранью. Отсюда: перейти" грань," уйти" за грань,&qu...ЕщёЧтобы знали и помнили.
Не знаю почему умные головы ломают голову над происхождением понятия "Украина", ведь все просто! Достаточно знать два языка: русский и польский. Сейчас мало кто слышал и понимает такие слова как: огород, окраина(Украина), околица, грань, поскотина. Давайте разберём их происхождения и что они обозначают. Поехали! Когда то все поселения людей были сельского типа. Почти все поселяне держали скот. Чтобы скот не досаждал жителям потравами(поеданиями приусадебных посадок), а так же для безопасности от лихих людей, люди строили изгородь вокруг поселения. Огороженную территорию называли "огород". Впоследствии "о" утратилось. Остался город, городок. Огород, огородок. Обычно от супостатов забор строили из кольев и или камня. Огород из кольев называли "околицей.". Из камня и деревянных срубов - "стеной". Огорожено каменной стеной. Линию огорода называли гранью. Отсюда: перейти" грань," уйти" за грань," "за границу", все что было далее грани называлось "заграницей" Территорию сразу за огородом во всем мире называли, "местом для скота". На русском, сербском это называлось "поскотина". На польском линия огорода называлась: "краина". Территорию, которую на русском, сербском называли "поскотиной", на польском называлась " украиной". То есть территория у краина, украина. "Но обозначает одно и тоже :место для скота. В поселения жили разные люди. В том числе такие, которые сильно раздражали поселенцев. Это воры, падшие женщины, другие преступники, с которыми приличные люди не хотели жить рядом. Таких либо казнили, либо выселяли за пределы огорода "на поскотину." или вообще за поскотину! . По польски "на украину"! Поэтому правильно писать и говорить надо "на" украину. "На" какую-то территорию, но никак не "в" какую-то территорию! На поскотине (на украине)! В Польше об этом знает даже ребёнок, что понятие "поденный работник" и "украинец" родилось на польской территории и потом распространилось дальше на Русь. Как это связано со словом "украинец" ? Очень просто. Польские паны нанимали на день хохлов. А на ночь выпроваживали за границу поселения на поскотину. Хохлам запрещалось ночевать в поселениях. Им приходилось ночевать на поскотине(Украине) Вот таких работников называли поскотинцами(украинцами) . Потому что нанимали с поскотины(Украины) и отправляли туда ночевать в свои наспех слепленные жилища. Для строительства жилья на поскотине они использовали материал которого было там в избытке. Коровий кал и солому! Традиционно украинцы так строят себе жилье до сих пор! Ментально слово" украинец" означает переселенное лицо. Мерзкое, неприятное. С преступным наклонностями. То есть оскотинившие люди, быдло живущее на поскотине(на украине) . Можно просто: "украинцы"!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Заявление в Роскомнадзор № 4939703739
Добрые советы придут на помощь любой хозяюшке. Полезные советы, вкусные рецепты, дачные советы, про сад и огород, фото идеи, советы народной медицины и многое другое.
Комментарии 127 316
Не знаю почему умные головы ломают голову над происхождением понятия "Украина", ведь все просто! Достаточно знать два языка: русский и польский. Сейчас мало кто слышал и понимает такие слова как: огород, окраина(Украина), околица, грань, поскотина. Давайте разберём их происхождения и что они обозначают. Поехали! Когда то все поселения людей были сельского типа. Почти все поселяне держали скот. Чтобы скот не досаждал жителям потравами(поеданиями приусадебных посадок), а так же для безопасности от лихих людей, люди строили изгородь вокруг поселения. Огороженную территорию называли "огород". Впоследствии "о" утратилось. Остался город, городок. Огород, огородок. Обычно от супостатов забор строили из кольев и или камня. Огород из кольев называли "околицей.". Из камня и деревянных срубов - "стеной". Огорожено каменной стеной. Линию огорода называли гранью. Отсюда: перейти" грань," уйти" за грань,&qu...ЕщёЧтобы знали и помнили.
Не знаю почему умные головы ломают голову над происхождением понятия "Украина", ведь все просто! Достаточно знать два языка: русский и польский. Сейчас мало кто слышал и понимает такие слова как: огород, окраина(Украина), околица, грань, поскотина. Давайте разберём их происхождения и что они обозначают. Поехали! Когда то все поселения людей были сельского типа. Почти все поселяне держали скот. Чтобы скот не досаждал жителям потравами(поеданиями приусадебных посадок), а так же для безопасности от лихих людей, люди строили изгородь вокруг поселения. Огороженную территорию называли "огород". Впоследствии "о" утратилось. Остался город, городок. Огород, огородок. Обычно от супостатов забор строили из кольев и или камня. Огород из кольев называли "околицей.". Из камня и деревянных срубов - "стеной". Огорожено каменной стеной. Линию огорода называли гранью. Отсюда: перейти" грань," уйти" за грань," "за границу", все что было далее грани называлось "заграницей" Территорию сразу за огородом во всем мире называли, "местом для скота". На русском, сербском это называлось "поскотина". На польском линия огорода называлась: "краина". Территорию, которую на русском, сербском называли "поскотиной", на польском называлась " украиной". То есть территория у краина, украина. "Но обозначает одно и тоже :место для скота. В поселения жили разные люди. В том числе такие, которые сильно раздражали поселенцев. Это воры, падшие женщины, другие преступники, с которыми приличные люди не хотели жить рядом. Таких либо казнили, либо выселяли за пределы огорода "на поскотину." или вообще за поскотину! . По польски "на украину"! Поэтому правильно писать и говорить надо "на" украину. "На" какую-то территорию, но никак не "в" какую-то территорию! На поскотине (на украине)! В Польше об этом знает даже ребёнок, что понятие "поденный работник" и "украинец" родилось на польской территории и потом распространилось дальше на Русь. Как это связано со словом "украинец" ? Очень просто. Польские паны нанимали на день хохлов. А на ночь выпроваживали за границу поселения на поскотину. Хохлам запрещалось ночевать в поселениях. Им приходилось ночевать на поскотине(Украине) Вот таких работников называли поскотинцами(украинцами) . Потому что нанимали с поскотины(Украины) и отправляли туда ночевать в свои наспех слепленные жилища. Для строительства жилья на поскотине они использовали материал которого было там в избытке. Коровий кал и солому! Традиционно украинцы так строят себе жилье до сих пор! Ментально слово" украинец" означает переселенное лицо. Мерзкое, неприятное. С преступным наклонностями. То есть оскотинившие люди, быдло живущее на поскотине(на украине) . Можно просто: "украинцы"!