Часть 4. СЛОВА ПРИВЕТСТВИЯ И ФОРМУЛЫ ОБРАЩЕНИЯ
Тема подготовлена Аалиевой Гульзат, кандидат философских наук, доцент
Мы начали предлагать на Ваше внимание цикл тем “ГОВОРИМ И ПИШЕМ ПРАВИЛЬНО” и “ЭТИКЕТ КЫРГЫЗОВ”. Мы очень ждем Ваших откликов, отзывов, комментариев и Вашей моральной поддержки. Мы – сила. Только вместе мы сможем победить ДЕКАДЕНС (тотальное падение духовных и нравственных ценностей), который все более и более становится нормой и обыденностью в нашем обществе, ведя всех нас в МАНКУРТИЗМ...
До этого мы предлагали темы:
1) Идея создания общества по борьбе с грамматическими и орфографическими ошибками в публичных текстах;
2) Речевой этикет кыргызов. Часть 1. Обряд бата (благословение);
3) Речевой этикет кыргызов. Часть 2. Слова кыргызов, требующие деликатного отношения;
4) Речевой этикет кыргызов. Часть 3. Слова кыргызов, запрещенные для произношения.
Заранее всем спасибо!
ПРИВЕТСТВИЕ
«АМАНДАШПАЙ, СӨЗ БАШТАБА» («не начинай речь без слова приветствия»), - говорят кыргызы. ПРИВЕТСТВИЕ считалось и считается ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ у всех народов, во все исторические эпохи. По традиции оно свидетельствует о добрых намерениях встретившихся людей. ФОРМА ПРИВЕТСТВИЯ в Древнем мире помогала отличить СВОЕГО от ЧУЖОГО и ДРУГА от ВРАГА.
Приветствие обычно содержит ВЕРБАЛЬНЫЙ (словесный) и НЕВЕРБАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТЫ: жесты, прикосновения, движения.
Приоритет ПРИВЕТСТВИЯ в кыргызском этикете тот же самый, что и при ПРЕДСТАВЛЕНИИ в европейском этикете.
ПЕРВЫМ приветствует:
• мужчина - женщину;
• более молодой - более старшего;
• человек, имеющий более низкий социальный статус, - того, кто занимает более высокое положение. А также:
• тот, кто подходит, стоит;
• тот, кто обгоняет (даже женщина), - того, кто идёт впереди;
• гости - хозяев;
• опоздавший (даже если это женщина) - пришедших раньше.
В мусульманских странах МУЖЧИНА не должен первым ПРИВЕТСТВОВАТЬ молодую женщину - это считается неприличным.
Если встречаются ДВЕ ПАРЫ, то первыми здороваются ЖЕНЩИНЫ, потом МУЖЧИНЫ приветствуют ЖЕНЩИН и, наконец, ДРУГ ДРУГА. Если встречаются ЖЕНЩИНА, идущая с МУЖЧИНОЙ, и ЖЕНЩИНА, идущая ОДНА или с ДРУГОЙ ЖЕНЩИНОЙ, то первой здоровается ТА, которую сопровождает МУЖЧИНА.
В ДРУЖЕСКОМ и БЛИЗКОМ КРУГУ многими условностями обычно пренебрегают. Тем более, что ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО ЭТИКЕТА гласит: первым здоровается тот, кто лучше других воспитан. Нет ничего БОЛЕЕ НЕПРИЯТНОГО и НЕВЕЖЛИВОГО, чем ЗАТЯНУВШАЯСЯ ПАУЗА ПРИ ВСТРЕЧЕ, когла ЛЮДИ ОЦЕНИВАЮТ, кто из них должен начать ПРИВЕТСТВИЕ.
По мнению знатока кыргызской культуры САБЫРА ИПТАРУУЛУ кыргызы радостно и от чистой души ПРИВЕТСТВОВАЛИ друг друга словом «АРЫБАҢЫЗ» и ОТВЕЧАЛИ на такое приветствие словом «БАР БОЛУҢУЗ». Слово «АРЫБАҢЫЗ» имеет глубокое и широкое значение. Это СЛОВО не является ВЫРАЖЕНИЕМ холодного и формального приветствия. Это СЛОВО также не является вопросительным любопытством по поводу жизни, деятельности или здоровья человека. Данное СЛОВО было приятным на слух ЛАКОНИЧНЫМ СЛОВОМ-ПОЖЕЛАНИЕМ, которое от чистого сердца желает человеку здоровья, силу, бодрости, долголетия, счастья, вдохновенья. В ответе «БАР БОЛУҢУЗ» ясно выражается то, что несмотря на все удары и капризы судьбы, В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА высочайшей ценностью является сама жизнь, само наличествование, существование человека.
Если ВЫ не заметили ЗНАКОМОГО ЧЕЛОВЕКА и НЕ ПОЗДОРОВАЛИСЬ С НИМ, надо НЕПРЕМЕННО ИЗВИНИТЬСЯ, даже если прошло много времени.
ФОРМУЛЫ ОБРАЩЕНИЯ
Во многих языках ПРОБЛЕМЫ ОБРАЩЕНИЯ просто не существует. Но для тех, кто говорит ПО-КЫРГЫЗСКИ, вопрос «ТЫ» или «ВЫ» с детства прививается ребенку, чтобы потом не осложнять ОБЩЕНИЕ. Согласно НОРМАМ КЫРГЫЗСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА, мы говорим «ТЫ» только ТЕМ ЛЮДЯМ, которые МЛАДШЕ НАС по возрасту. Например, даже БЛИЗНЕЦЫ между собой общаются по-разному: если ОДИН БЛИЗНЕЦ родился на несколько минут позже ДРУГОГО, то ОН своего близнеца должен называть на «ВЫ». Но, ЭТИ ПРАВИЛА далеко не однозначны. Если в кыргызской семье ЖЕНА СТАРШЕГО БРАТА (ЖЕҢЕ) младше нас по возрасту, все равно к НЕЙ надо обращаться только на «ВЫ», так как У НЕЕ статус В СЕМЕЙНОЙ ИЕРАРХИИ выше нашего статуса («АНЫН ЖОЛУ УЛУУ»).
В кыргызском этикете приветствуется ВЕЖЛИВОЕ «ВЫКАНИЕ», а ОДНОСТОРОННЕЕ «ТЫКАНЬЕ», в большинстве случаев, звучит ГРУБО и является ДУРНЫМ ТОНОМ или ПРОЯВЛЕНИЕМ НЕВОСПИТАННОСТИ. Например, тому ЧЕЛОВЕКУ, который обращается к СТАРШИМ ЛЮДЯМ на «ТЫ» кыргызы болезненно реагируют со словами «АЛ КИШИНИН БЕШИГИН ТЕРМЕТТИҢ БЕЛЕ? СЕНЕЙИП, КАТЫП КАЛ!» («Ты, что, качал колыбель этого человека? Будь ты проклят!»).
К тому же ЭТИКЕТ ТРАДИЦИОННЫХ КЫРГЫЗОВ полностью отвергает элементы ДВОЙНОГО СТАНДАРТА, когда СЛОВА ЧЕЛОВЕКА не соответствуют ЕГО ПОСТУПКАМ. По этой причине ПРОСЬБЫ на ЮЖНОМ ДИАЛЕКТЕ «СИЗ АЛЫҢ» (буквально «Вы бери, угощайся»), «СИЗ КЕЛИҢ» («Вы приходи»), «АКА, ЧАЙ ИЧИП КЕТИҢ» («Дядя, приходи, чтобы выпить чай»), которые начинаются на «ВЫ», но, заканчиваются на «ТЫ», воспринимаются ТРАДИЦИОННЫМ КЫРГЫЗОМ очень ГРУБО, так как в этих ПРОСЬБАХ уже проявляются не соответствие «ВЫ» и «ТЫ», которое, в свою очередь, порождает ДВУЛИЧИЕ и ХОЛОДНУЮ ФОРМАЛЬНОСТЬ. Хотя для других ТЮРСКИХ ЯЗЫКОВ (узбекский, турецкий и т.д.) такая ФОРМУЛА ОБЩЕНИЯ считается НОРМОЙ и ПРОЯВЛЕНИЕМ ВЕЖЛИВОСТИ, но, КЫРГЫЗСКИЙ ЯЗЫК имеет СВОИ, присущие только ему, ПРАВИЛА и ТРЕБОВАНИЯ.
«АЛА КУШТУ АТЫНАН АТА» («называй вещи своими именами»), «АКТЫ - АК, КАРАНЫ – КАРА ДЕП АЙТ» («белого называй белым, черного черным»), - говорят кыргызы. Для ТРАДИЦИОННОГО КЫРГЫЗА, для которого главным принципом является ПРЯМОТА, ПРЯМОЕ НАМЕРЕНИЕ, предложение, начатое на «ВЫ» заканчивается на «ВЫ» (например, «СИЗ АЛЫҢЫЗ» (буквально «Вы берите, угощайтесь»), «СИЗ КЕЛИҢИЗ» («Вы приходите»), «АКЕ, ЧАЙ ИЧИП КЕТИҢИЗ» («Дядя, приходите, чтобы выпить чай»), а предложение, начатое на «ТЫ» заканчивается на «ТЫ» (например, «СЕН АЛГЫН» (буквально «ты бери, угощайся»), «СЕН КЕЛ» («ты приходи»), «ИНИЧЕК, ЧАЙ ИЧИП КЕТ» («братишка, приходи, чтобы выпить чай»).
СБЛИЖЕНИЕ ЛЮДЕЙ на уровне общения предполагает ОБРАЩЕНИЕ ПО ИМЕНИ (или по уменьшительному имени). Этот процесс происходит и в тех языках, где не существует грамматических форм «ТЫ» и «ВЫ». ТРАДИЦИИ на этот счёт в разных странах различаются. Например, АМЕРИКАНЦЫ лeгко переходят на ИМЯ с официального «МИСТЕР СМИТ», и в американской фирме не редкость, когда сотрудники называют по ИМЕНИ генерального директора или владельца компании. В ЯПОНИИ, напротив, очень щепетильно относятся к ЗВАНИЯМ и СЛУЖЕБНОЙ ИЕРАРХИИ, и быстрый переход на ИМЯ здесь неприемлем даже при доверительных отношениях. В КЫРГЫЗСКОМ ЭТНОЭТИКЕТЕ при ДОВЕРИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ применяется УМЕНЬШИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ИМЕНИ ЧЕЛОВЕКА. Например, человеку по имени САЯКБАЙ друзья или коллеги обращаются в уменьшительной форме «САКЕ», а человеку по имени ААЛЫ - в форме «ААЛЫКЕ».
ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО ЭТНОЭТИКЕТА КЫРГЫЗОВ гласит, что при ОБРАЩЕНИИ к людям надо выбрать ту ФОРМУ, которая указывает МЕСТО этого человека в КРОВНО-РОДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ и КЫРГЫЗСКИЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ не требует ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СЛОВ в виде «ГОСПОДИН», «ГОСПОЖА», «СУДАРЬ», «СУДАРЫНЯ», «МИСТЕР», «МИССИС», «МИСС», «ОБРАЩЕНИЕ ПО ИМЕНИ-ОТЕЧЕСТВУ» и т.д. Например,
1. СЕМЕЙНЫЙ КРУГ
МУЖЧИНЫ: Ата – отец, Уул – сын, Байке – брат, Ини – братишка, Күйөө бала – зять, Куда – сват, брат зята или снохи, Жезде – муж сестры;
ЖЕНЩИНЫ: Апа или эне – мать, Кыз – дочь, Эже – сестра, Карындаш (по отношению к брату) или сиңди (к сестре) – сестренка, Келин – сноха, Жеңе – жена брата, Кудагый – сваха, Кудача – сестра зята или снохи.
2. РОДСТВЕННИКИ ПО ОТЦОВСКОЙ ЛИНИИ
МУЖЧИНЫ: Чоң ата - дедушка, Небере уул – внук, Ага (аке) – дядя (брат отца), Аяш ата – друг отца.
ЖЕНЩИНЫ: Чоң апа или чоң эне - бабушка, Небере кыз – внучка, Жеңе – тетя (жена дяди), Аяш апа – жена друга отца, Аяш – муж или жена друга или подруги.
3. РОДСТВЕННИКИ ПО МАТЕРИНСКОЙ ЛИНИИ
МУЖЧИНЫ: Таята – дедушка (отец мамы), Таяке – дядя (брат мамы), Бөлө – кузен (сын сестры мамы), Жээн – внук или внучка (ребенок дочери).
ЖЕНЩИНЫ: Таяне - бабушка, Таяже – тетя (сестра мамы), Бөлө – кузина (дочь сестры мамы), Таяжеңе – тетя (жена брата мамы).
4. РОДСТВЕННИКИ ПО МУЖУ или ЖЕНЕ
МУЖЧИНЫ: Күйөө – муж, Кайын ата – свекр или тест, Кайын ага – брат мужа или жены, Кайни – брат мужа или жены, Өкүл ата – посаженный отец, Өкүл бала – посаженный сын, Бажа – мужья родных сестер по отношению друг к другу.
ЖЕНЩИНЫ: Аял – жена, Кайын эне – свекровь или теща, Кайын эже – старшая сестра мужа или жены, Кайын сиңди (младшая сестра мужа), Балдыз (младшая сестра жены), Өкүл эне – посаженная мать, Өкүл кыз – посаженная дочь, Абысын – жены родных братьев по отношению друг к другу.
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ФОРМА ОБРАЩЕНИЯ, используемая повсеместно, - это ОБРАЩЕНИЕ К ЧЕЛОВЕКУ с помощью УВАЖИТЕЛЬНЫХ СЛОВ «АТА» - к ровеснику своего отца или дедушки, «АПА» - к ровеснице своей мамы или бабушки, «АГАЙ» - к мужчине старшего возраста, «ЭЖЕ» - к женщине или девушке старшего возраста, «ЧОҢ ЖИГИТ» - к молодому человеку, «ЧОҢ КЫЗ» - к девушке, молодой женщине, «БАЛАМ» - к ровеснику (-це) своих детей или внуков, «УУЛУМ» - к ровеснику сына или внука, «КЫЗЫМ» - к ровеснице своей дочери или внучки.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 4