Прошло 116 лет. И за эти годы она более 42000 раз становилась участником Божественной Литургии.
С благословения отца Петра я получила Святой Литургиарон в руки для подготовки к переизданию, прижала к груди. Теплый на ощупь. Душу переполнили трепетное волнение, ощущение Божественного света, доброты и благости…
От понимания того, что мне выпала такая уникальная возможность прикоснуться к святому предмету, который несколько тысяч раз участвовал в молитвах во время Богослужений, в глазах наворачиваются слезы…
Читаю первые строки Святой книги и понимаю, да, язык написания Святого текста чувашский, а использованы не просто буквы старой чувашской азбуки, скорее всего, взяты буквочертания старейшейшего чувашского алфавита. Также понимаю, сама не справлюсь, т.к. у меня нет такого шрифта, таких буквенных знаков нет в раскладе клавиатуры…
За помощью обращаюсь в самое авторитетное книжное издательство Чувашской Республики. Полагаю, они помогут. Ведь требуется, чтобы в наборе были не только буквы привычные современному знатоку чувашского языка Ă, ă, Ě, ě, /, ӳ, Ç, ç, но и буквы (уже повторяюсь) старейшего чувашского алфавита... К сожалению, шрифта с другими древними чувашскими буквами ни в этом, ни в других издательствах Чебоксар не оказалось.
С Божьей помощью мне пришлось самой, засучив рукава, взяться за дело. В Ворде через «Вставку» и «Символ» нашла набор «Расширенную Латиницу». Нужные старочувашские буквы есть, но не все. Особенно строчную букву, обозначающую мягкий согласный звук и составляющую пару заглавной букве «Ť», долго пришлось искать…
Святой Служебник «Всенощное бдение и Литургия Святого Иоанна Златоустаго на чувашском языке. Церковные молитвы» на чувашском языке увидел свет 12 августа 2021 года, в День Рождества Святого Николая Чудотворца…
С праздником! Храни нас всех Господь в полном здравии!
Елизавета Долгова
12.08.2021
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев