Поразительно - что политическое дерьмо вызывает столько дебатов, а прекрасная песня - никому не нужна. наверно вот во что "одноклассники" превратились!
Отнюдь, здесь много прекрасных вещей, оцененных однокассниками. А эта прекрасная песня в исполнении Connie Francis всё-таки на любителя. Лично я знакома с песней ой-ёй с какого времени. Исполнитель Робертино Лорети. Заслушивались.
Перевод песни Мама в исполнении Робертино Лорети (песню можно послушать, сноска внизу, ). Мама, я так счастлив, Потому что возвращаюсь к тебе. Моя песня говорит тебе, Что это самый лучший день для меня! Мама, я так счастлив... Жить вдали — зачем?
Мама, только для тебя летит моя песня, Мама, ты будешь со мной, Ты больше не будешь никогда одна! Как я тебя люблю! Это слова любви, что оковывают мое сердце, Может, больше уже не используются. Мама, но самая моя прекрасная песня — это ты! Ты — жизнь, И в жизни я никогда больше тебя не покину!
Мама, но самая моя прекрасная песня — это ты! Ты — жизнь, И в жизни я никогда больше тебя не покину!
Connie Francis прекрасная певица, но как видно, мало кого задела за живое... Ознакомилась с существующими вариантами переводов. Сравнила. У обоих исполнителей слова песни не много, но отличаются. У Робертино слова более выразительны, исполнение изумительное... божественное. А язык... что и говорить, в этой песне итальянский звучит намного убедительнее. Это только моё мнение. На английском слушаю другие вещи.
Он итальянец не говоривший в то время на английском. Она американка, знавшая итальянский слабо, лишь от родителей. Мне лично - её исполнение ближе к сердцу. Я имел честь знать обоих. С ней встречался лишь пару лет назад, Аэлита пела на концерте в честь , а Конни была в зале!
А Робертино - гастролировал много уже "взрослым". мы пытались высудить для него хоть что то из России , ещё в советские времена. Но - от них можно только ошалеть, но не получить. Ведь без разрешения печатали всё подряд его. Он очень состоятельный человек, прекраясно живёт, очень известна семья его жены. Поёт до сих пор!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 9
Потому что возвращаюсь к тебе.
Моя песня говорит тебе,
Что это самый лучший день для меня!
Мама, я так счастлив...
Жить вдали — зачем?
Мама, только для тебя летит моя песня,
Мама, ты будешь со мной,
Ты больше не будешь никогда одна!
Как я тебя люблю!
Это слова любви, что оковывают мое сердце,
Может, больше уже не используются.
Мама, но самая моя прекрасная песня — это ты!
Ты — жизнь,
И в жизни я никогда больше тебя не покину!
Мама, но самая моя прекрасная песня — это ты!
Ты — жизнь,
И в жизни я никогда больше тебя не покину!
Мама, никогда больше!
Автор перевода — Sebastiano
Оригинал: https://it.lyrsense.com/robertino_loreti/mamma_rl
Copyright: https://lyrsense.com ©
Он итальянец не говоривший в то время на английском. Она американка, знавшая итальянский слабо, лишь от родителей. Мне лично - её исполнение ближе к сердцу. Я имел честь знать обоих. С ней встречался лишь пару лет назад, Аэлита пела на концерте в честь , а Конни была в зале!
А Робертино - гастролировал много уже "взрослым". мы пытались высудить для него хоть что то из России , ещё в советские времена. Но - от них можно только ошалеть, но не получить. Ведь без разрешения печатали всё подряд его. Он очень состоятельный человек, прекраясно живёт, очень известна семья его жены. Поёт до сих пор!