Есть еще такая история о Николае Владимировиче. В Германии Коляда жил у меня в гостях. Каждый день я его спрашивал: ты хочешь ужинать? Он отвечал: нет. А потом выяснилось, что он все это время ложился спать голодным. Потому что у русских принято уговаривать: да ты поешь, садись, давай. А я этого не знал и по-немецки не хотел давить, навязываться…
Что мне действительно приходилось терпеть в России поначалу — этот ужасный укроп! Раньше, что бы ты ни заказал, его сыпали везде: в салаты, в мясо, в рыбу! Еще о еде: я категорически не понимаю шубу. При этом с окрошкой все не так просто... Когда я впервые ее попробовал, подумал, что в мире еще не придумали ничего хуже: как это можно — залить лимонадом салат? А теперь я не могу жить без нее. Все потому, что в первый раз мне ее дали со сладким квасом, а вот если квас правильный, с кислинкой — совсем другое дело!
— В девяностых в вашей биографии вдруг возникает еще одна строчка — «телеведущий».
— За десять лет моей жизни в России интерес к переводам несколько утих, и мне надо было искать другую работу. Пригодилось то, что советовал папа: языки. Я начал преподавать немецкий в лицее. Но проработал недолго, полгода. Уволился, потому что Коляде заказали цикл пьес-одноактовок «Хрущевка», их надо было очень быстро перевести и отправить в Германию. Отправляли, помню, из ТЮЗа: там был факс! Сегодня все это смешно вспоминать, а тогда ты попробуй переслать 35 страниц, заплати за них еще… Так вот, как раз в это время меня пригласили на местное телевидение. Канал назывался АТН — «Авторские телевизионные новости». Я вел программу «Навигатор»: полчаса в воскресенье вечером рассказывал людям о том, что происходит в мире культуры.
Одной из наших задач было показать, что Екатеринбург — это не провинция, а полноправная культурная столица. Вот такая выставка, рассказывал я, проходит в Сан-Франциско, такое биеннале сегодня в Берлине, а вот что в Москве и Екатеринбурге... И получалось, что везде происходит что-то важное и хорошое, а в целом мы — один мир. Мне эта концепция ужасно нравилась, и не только мне: меня даже выдвигали на «ТЭФИ» как лучшего ведущего. О нас говорили, было такое единение культур! Но грянул дефолт 1998-го, и проект закрылся.
Я все реже что-то переводил и постепенно совсем ушел в лингвисты: преподаю в университете, занимаюсь своим языковым центром.
— Немецкий орднунг, порядок, и русский авось — два полюса жизни. Вы привыкли к авосю?
— Человек ко всему привыкает. И я привык к тому, что здесь все опаздывают. (Улыбается.) Хотя я в этом плане не поменялся. И от своих студентов требую, чтобы они приходили вовремя. Сам я в последний раз опоздал в университет в 2007 году, но у меня была уважительная причина. Трамвай попал в аварию, у него заклинило двери, я не смог выйти! (Смеется.)
Комментарии 2