، [ 9 ﻗﹶﺎلَ ﺍﷲ ﺘﹶﻌﺎﻝﹶﻰ } :ﻭﻴﺅْﺜﺭﻭﻥ ﻋﻠﹶﻰ ﺃﻨﹾﻔﹸﺴﻬﹺﻡ ﻭﻝﹶﻭ ﻜﹶﺎﻥ ﺒﹺﻬﹺﻡ ﺨﹶﺼﺎﺼﺔﹲ { ] ﺍﻝﺤﺸﺭ : Аллах Всевышний сказал: - … и отдают им предпочтение перед самими собой, даже если и сами испытывают нужду. (“Собрание”, 9) . [ 8 ﻭﻗﺎل ﺘﹶﻌﺎﻝﹶﻰ : } ﻭﻴﻁﹾﻌﻤﻭﻥ ﺍﻝﻁﱠﻌﺎﻡ ﻋﹶﻠﻰ ﺤﺒﻪ ﻤﺴﻜﻴﻨﺎﹰ ﻭﻴﺘﻴﻤﹰﺎ ﻭَﺃﺴﻴﺭﹰﺍ { ] ﺍﻝﺩﻫﺭ : Всевышний также сказал: - Они3 оделяют пищей неимущего, сироту и пленника из любви к Нему4 … (“Человек”, 8)
ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻫﺭﻴﺭﺓ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﺠﺎﺀ ﺭﺠلٌ ﺇِﻝﹶﻰ ﺍﻝﻨﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ : ﺇﻨﱢﻲ ﻤﺠﻬﻭﺩ، ﻓﹶﺄﺭﺴلَ ﺇِﻝﹶﻰ ﺒﻌﺽﹺ ﻨﺴﺎﺌِﻪ ، ﻓﹶﻘﺎﻝﺕ :ﻭﺍﻝﱠﺫﻱ ﺒﻌﺜﹶﻙ ﺒﹺﺎﻝﺤﻕﱢ ﻤﺎ ﻋﻨﹾﺩﻱ ﺇِﻻﱠ ﻤﺎﺀ، ﺜﹸﻡ ﺃﺭﺴلَ ﺇِﻝﹶﻰ ﺃُﺨﹾﺭﻯ ، ﻓﹶﻘﹶﺎﻝﹶﺕﹾ ﻤﺜلَ ﺫﹶﻝِﻙ ، ﺤﺘﱠﻰ ﻗﹸﻠﹾﻥ ﻜﹸﻠﱡﻬﻥ ﻤﺜلَ ﺫﹶﻝِﻙ :ﻻ ﻭﺍﻝﱠﺫﻱ ﺒﻌﺜﹶﻙ ﺒﺎﻝﺤﻕﱢ ﻤﺎ ﻋﻨﹾﺩﻱ ﺇِﻻﱠ ﻤﺎﺀ . ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﺍﻝﻨﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ : -
1 - Имеется в виду, что Аллах затруднит для него совершение всего благого и облегчит для него путь ко всему дурному, что в конце концов приведёт такого человека в ад. 2 - См. хадис № 203 и примечание к нему. 3 - Речь идёт о праведниках, верных своим обетам и испытывающих страх перед Днём воскресения. 4 - То есть: к Аллаху. Возможно также, что здесь имеется в виду, что они оделяют пищей людей, несмотря на то, что сами хотят есть, постоянно страдая от недостатка пищи.
266
))ﻤﻥ ﻴﻀﻴﻑﹸ ﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﻠﱠﻴﻠﹶﺔﹶ ؟ ((ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﺭﺠلٌ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﹾﺼﺎﺭﹺ :ﺃﻨﹶﺎ ﻴﺎ ﺭﺴﻭلَ ﺍﷲ ، ﻓﹶﺎﻨﹾﻁﹶﻠﹶﻕﹶ ﺒﹺﻪ ﺇِﻝﹶﻰ ﺭﺤﻠﻪ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﻻﻤﺭﺃَﺘﻪ : ﺃﻜﺭﹺﻤﻲ ﻀﻴﻑﹶ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ . - 564 - Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: - Однажды к пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, пришёл какой-то человек, сказавший ему: “ Поистине, я изнурён!”1 (Услышав это, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует,) послал (кого-то) к одной из своих жён, но она сказала: “Клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды!” Тогда он послал (его) к другой (своей жене), но и она сказала нечто подобное(, и в конце концов он обошёл всех его жён, но все они (говорили то же самое): “Нет, клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды!” Тогда пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “Кто примет этого (человека) у себя (сегодня) ночью?” Один из ансаров откликнулся: “Я, о посланник Аллаха”, - (после чего) он увёл его к себе домой и сказал своей жене: “Окажи почёт гостю посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует.” ﻭﻓﻲ ﺭﻭﺍﻴﺔ ﻗﹶﺎلَ ﻻﻤﺭﺃَﺘﻪ :ﻫلْ ﻋﻨﹾﺩﻙ ﺸﹶﻲﺀ ؟ ﻓﻘﹶﺎﻝﹶﺕﹾ : ﻻﹶ ، ﺇِﻻﱠ ﻗﹸﻭﺕﹶ ﺼﺒﻴﺎﻨﻲ . ﻗﹶﺎلَ: ﻓﹶﻌﻠﱢﻠﻴﻬﻡ ﺒﹺﺸﹶﻲﺀ ﻭﺇﺫﹶﺍ ﺃﺭﺍﺩﻭﺍ ﺍﻝﻌﺸﹶﺎﺀ ﻓﹶﻨﹶﻭﻤﻴﻬﻡ ، ﻭﺇِﺫﹶﺍ ﺩﺨﹶلَ ﻀﻴﻔﹸﻨﹶﺎ ﻓﹶﺄﻁﹾﻔﺌﻲ ﺍﻝﺴﺭﺍﺝ ، ﻭﺃﺭﻴﻪ ﺃﻨﱠﺎ ﻨﹶﺄﻜﹸلُ .ﻓﹶﻘﹶﻌﺩﻭﺍ ﻭﺃﻜﹶلَ ﺍﻝﻀﻴﻑﹸ ﻭﺒﺎﺘﹶﺎ ﻁﹶﺎﻭﹺﻴﻴﻥﹺ ، ﻓﹶﻠﹶﻤﺎ ﺃﺼﺒﺢ ﻏﹶﺩﺍ ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ : )) ﻝﹶﻘﹶﺩ ﻋﺠﺏ ﺍﷲ ﻤﻥ ﺼﻨﻴﻌﻜﹸﻤﺎ ﺒﹺﻀﻴﻔﻜﹸﻤﺎ ﺍﻝﻠﱠﻴﻠﹶﺔﹶ(( ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . В той версии (этого хадиса, которую приводит Муслим сообщается, что этот ансар) сказал своей жене: “Есть ли у тебя что-нибудь?” Она ответила: “Нет (ничего), кроме еды для моих детей.” Он сказал: “Займи их чем-нибудь, если же они захотят поужинать, уложи их спать, а когда наш гость войдёт, потуши светильник и делай вид, что мы (тоже) едим.” А потом они сели (на свои места), гость поел, а они легли спать голодными. И когда наутро (хозяин дома) пришёл к пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, он сказал: “ Аллах подивился2 тому, как вы поступили с вашим гостем этой ночью!” (Аль-Бухари, 3798; Муслим, 2054) ﻭﻋﻨﻪ ، ﻗﹶﺎلَ : ﻗﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ )) : -ﻁﹶﻌﺎﻡ ﺍﻻﺜﹾﻨﹶﻴﻥﹺ ﻜﹶﺎﻓﻲ ﺍﻝﺜﱠﻼﹶﺜﹶﺔ ، ﻭﻁﹶﻌﺎﻡ ﺍﻝﺜﱠﻼﹶﺜﹶﺔ ﻜﹶﺎﻓﻲ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ (( ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 565 - Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Еды двоих хватит и на троих, а еды троих хватит и на четверых. (Аль-Бухари, 5392; Муслим, 2058) ﻭﻓﻲ ﺭﻭﺍﻴﺔ ﻝﻤﺴﻠﻡﹴ ﻋﻥ ﺠﺎﺒﺭ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻋﻥ ﺍﻝﻨﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﻗﹶﺎلَ : )) ﻁﹶﻌﺎﻡ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ ﻴﹾﻜﻔﻲ ﺍﻻﹾﺜﻨﹶﻴﻥﹺ ، ﻭﻁﹶﻌﺎﻡ ﺍﻻﹾﺜﹶﻨﻴﹺﻥ ﻴﻜﹾﻔﻲ ﺍﻷَﺭﺒﻌﹶﺔ ، ﻭﹶﻁﻌﺎﻡ ﺍَﻷﺭﺒﻌﺔ ﻴﹾﻜﻔﻲ ﺍﻝﱠﺜﻤﺎﻨﻴﺔ . (( В той версии (этого хадиса, которую) Муслим приводит со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Еды одного хватит для двоих, еды двоих хватит для четверых, а еды четверых хватит для восьмерых. ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﺴﻌﻴﺩ ﺍﻝﺨﺩﺭﻱ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﺒﻴﻨﹶﻤﺎ ﻨﹶﺤﻥ ﻓﻲ ﺴﻔﹶﺭﹴ ﻤﻊ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﺇﺫﹾ ﺠﺎﺀ ﺭﺠلٌ ﻋﻠﹶﻰ ﺭﺍﺤﻠﹶﺔ ﹶﻝﻪ ، ﻓﹶﺠﻌَل ﻴﺼﹺﺭﹸﻑ ﺒﺼﺭﻩ ﻴﻤﻴﻨﺎﹰ ﻭﺸﻤﺎﻻﹰ ، ﹶﻓﻘﹶﺎَل ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - : )) ﻤﻥ ﻜﹶﺎﻥ ﻤﻌﻪ ﻓﹶﻀلُ ﻅﹶﻬﺭﹴ ﻓﹶﻠﻴﻌﺩ ﺒﹺﻪ ﻋﻠﹶﻰ ﻤﻥ ﻻ ﹶﻅﻬﺭ ﻝﹶﻪ ، ﻭﻤﻥ ﻜﹶﺎﻥ ﻝﹶﻪ ﻓﹶﻀلٌ ﻤﻥ ﺯﺍﺩ ، ﹶﻓﹾﻠﻴﻌﺩ ﺒﹺﻪ ﻋﹶﻠﻰ ﻤﻥ ﻻ ﺯﺍﺩ ﹶﻝﻪ (( ﹶﻓﺫﹶﹶﻜﺭ ﻤﻥ ﺃﺼﹶﻨﺎﻑ ﺍﻝﻤﺎِل ﻤﺎ ﺫﻜﺭ ﺤﺘﱠﻰ ﺭﺃﻴﻨﹶﺎ ﺃﱠﻨﻪ ﻻﹶ ﺤﻕﱠ ﻷﺤﺩ ﻤﻨﱠﺎ ﻓﻲ ﹶﻓﻀٍل . ﺭﻭﺍﻩ ﻤﺴﻠﻡ . 566 - Сообщается, что Абу Са`ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: - (Однажды, когда) мы вместе с пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, находились в пути, (к нам) подъехал какой-то человек, сидевший на своей верблюдице, и стал 1 - То есть: я дошёл до крайней степени усталости и голода. 2 - “`Аджаб” /удивление/ - один из атрибутов Аллаха. Здесь имеется в виду, что Аллаху понравился их поступок.
267
смотреть направо и налево.1 (Увидев это,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Пусть имеющий лишнее верховое животное, отдаст его тому, кто его не имеет, и пусть тот, у кого есть лишние припасы, отдаст их тому, у кого их нет”, - и он упомянул то, что упомянул из видов имущества(, перечисляв их), пока мы не (поняли), что никто из нас не должен иметь ничего лишнего. (Муслим, 1728) ﻭﻋﻥ ﺴﻬل ﺒﻥ ﺴﻌﺩ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ : -ﺃﻥ ﺃﻤﺭﺃﺓﹰ ﺠﺎﺀﺕﹾ ﺇِﻝﹶﻰ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﺒﹺﺒﺭﺩﺓ ﻤﻨﹾﺴﻭﺠﺔ ، ﻓﹶﻘﹶﺎﻝﹶﺕﹾ :ﻨﹶﺴﺠﺘﹸﻬﺎ ﺒﹺﻴﺩﻱ ﻷَﻜﹾﺴﻭﻜﹶﻬﺎ ، ﻓﹶﺄَﺨﹶﺫﹶﻫﺎ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻤﺤﺘﹶﺎﺠﺎﹰ ﺇِﹶﻝﻴﻬﺎ ، ﹶﻓﺨﹶﺭﺝ ِﺇﻝﹶﻴﻨﹶﺎ ﻭﺇﱠﻨﻬﺎ ﺇﺯﺍﺭﻩ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﻓﹸﻼﻥ :ﺍﻜﹾﺴﻨﻴﻬﺎ ﻤﺎ ﺃﺤﺴﻨﹶﻬﺎ ! ﹶﻓﹶﻘﺎَل : )) ﹶﻨﻌﻡ (( ﹶﻓﺠﹶﻠ ﺱ ﺍﻝﱠﻨﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺠﻠﺱ ، ﺜﹸﻡ ﺭﺠﻊ ﻓﹶﻁﹶﻭﺍﻫﺎ ، ﺜﹸﻡ ﺃﺭﺴلَ ﺒﹺﻬﺎ ﺇِﻝﹶﻴﻪ : ﹶﻓﻘﹶﺎَل ﹶﻝﻪ ﺍﹾﻝﻘﹶﻭﻡ : ﻤﺎ ﺃ ﺤﺴﻨﹾﺕﹶ ! ﹶﻝﺒﹺﺴﻬﺎ ﺍﻝﱠﻨﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻤﺤﺘﹶﺎﺠﺎﹰ ﺇِﻝﹶﻴﻬﺎ ، ﺜﹸﻡ ﺴﺄﻝﹾﺘﹶﻪ ﻭﻋﻠﻤﺕﹶ ﺃﻨﱠﻪ ﻻ ﻴﺭﺩ ﺴﺎﺌِﻼﹰ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ :ﺇﻨﹼﻲ ﻭﺍﷲِ ﻤﺎ ﺴﺄﻝﹾﺘﹸﻪ ﻷﻝﹾﺒﹺﺴﻬﺎ ، ﺇﻨﱠﻤﺎ ﺴﺄﻝﹾﺘﹸﻪ ﻝِﺘﹶﻜﹸﻭﻥ ﻜﹶﻔﻨﻲ . ﻗﹶﺎلَ ﺴﻬلٌ : ﻓﹶﻜﹶﺎﻨﹶﺕﹾ ﻜﹶﻔﹶﻨﹶﻪ . ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 567 - Сообщается, что Сахль бин Са`д, да будет доволен им Аллах, сказал: - (Как-то раз одна) женщина принесла посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, тканый плащ и сказала: “Я сама соткала (этот плащ), чтобы (подарить) его тебе.” И пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, принял (этот подарок, так как) нуждался в (плаще), а (когда) он вышел к нам(, завернувшись в него как в) изар, (один человек попросил): “Подари его мне! Как он прекрасен!” И (пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: “Да”, - и сел (вместе с собравшимися людьми)2, после чего вернулся (к себе домой), свернул (свой новый) плащ и отослал его (этому человеку). Люди (стали укорять) его: “Ты поступил нехорошо! Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, надел (этот плащ потому, что) нуждался в нём, а потом ты обращаешься к нему с (такой) просьбой, зная о том, что он (никогда) не отказывает просителю!”, - он же говорил (им в ответ): “Поистине, клянусь Аллахом, я просил его не для того, чтобы носить (этот плащ), а только для того, чтобы (потом) он послужил мне саваном!” Сахль сказал: - И (впоследствии этот плащ действительно) стал для него саваном. (Аль-Бухари, 6036) ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻤﻭﺴﻰ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻗﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ )) : -ﺇﻥ ﺍﻷﺸﹾﻌﺭﹺﻴﻴﻥ ﺇِﺫﹶﺍ ﺃﺭﻤﻠﹸﻭﺍ ﻓﻲ ﺍﻝﻐﹶﺯﻭﹺ ، ﺃَﻭ ﻗﹶلﱠ ﻁﹶﻌﺎﻡ ﻋﻴﺎﻝِﻬﹺﻡ ﺒﺎﻝﻤﺩﻴﻨﹶﺔ ، ﺠﻤﻌﻭﺍ ﻤﺎ ﻜﹶﺎﻥ ﻋﻨﹾﺩﻫﻡ ﻓﻲ ﺜﹶﻭﺏﹴ ﻭﺍﺤﺩ ، ﺜﹸﻡ ﺍﻗﹾﺘﹶﺴﻤﻭﻩ ﺒﻴﻨﹶﻬﻡ ﻓﻲ ﺇﻨﹶﺎﺀ ﻭﺍﺤﺩ ﺒﺎﻝﺴﻭﹺﻴﺔ ﻓﹶﻬﻡ ﻤﻨﱢﻲ ﻭﺃﻨﹶﺎ ﻤﻨﹾﻬﻡ (( ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 568 - Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Поистине, когда у аш`аритов3 возникали затруднения с едой во время военного похода или когда им не хватало еды для детей в городе, они складывали всё, что у них было, на один кусок ткани, а потом поровну делили (собранное) между собой(, отмеряя каждому его долю) одним и тем же сосудом. Они такие же, как я, а я такой же, как они. (Аль-Бухари, 2486; Муслим, 2500)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев