یَـٰنِسَاۤءَ ٱلنَّبِیِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ ٱلنِّسَاۤءِ إِنِ ٱتَّقَیۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَیَطۡمَعَ ٱلَّذِی فِی قَلۡبِهِۦ مَرَضٌ وَقُلۡنَ قَوۡلًا مَّعۡرُوفًا
Эй ҳамсарони Паёмбар! Монанди [ҳеҷ] яке аз занҳо нестед; агар тақво пеша кунед, пас ба нармӣ (карашма) сухан нагӯед, то касе, ки дар дилаш беморӣ аст, тамаъ кунад ва сухани шоиста гӯед;
АҲЗОБ (اﻷحزاب) - 32
وَقَرۡنَ فِی بُیُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَـٰهِلِیَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِینَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۤۚ إِنَّمَا یُرِیدُ ٱللَّهُ لِیُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَیۡتِ وَیُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِیرًا
Ва дар хонаҳои худ бимонед ва монанди зинатнамоии ҷоҳилияти пешин, зинатнамоӣ накунед ва намозро барпо доред ва закотро бипардозед ва Худо ва Паёмбарашро итоат кунед; Худо фақат мехоҳад палидиро аз шумо Аҳли Байт дур кунад ва ба таври комил шуморо пок гардонад.
АҲЗОБ (اﻷحزاب) - 33
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِینَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِیۤ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّیِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِیَ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا خَالِصَةً یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡـَٔایَـٰتِ لِقَوۡمٍ یَعۡلَمُونَ
Бигӯ: «чӣ касе зинати Худоро, ки барои бандагонаш берун овардааст ва рӯзиҳои покизаро ҳаром кардааст?» Бигӯ: «ин дар зиндагии дунё барои касонест, ки имон овардаанд [агарчи дигарон низ аз он истифода мекунанд] дар ҳоле ки дар рӯзи қиёмат махсус [-и мӯъминон] хоҳад буд». Ин гуна оятҳоро барои гурӯҳе, ки медонанд, баён мекунем.
АЪРОФ (اﻷعراف) - 32
یَـٰنِسَاۤءَ ٱلنَّبِیِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ ٱلنِّسَاۤءِ إِنِ ٱتَّقَیۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَیَطۡمَعَ ٱلَّذِی فِی قَلۡبِهِۦ مَرَضٌ وَقُلۡنَ قَوۡلًا مَّعۡرُوفًا
Эй ҳамсарони Паёмбар! Монанди [ҳеҷ] яке аз занҳо нестед; агар тақво пеша кунед, пас ба нармӣ (карашма) сухан нагӯед, то касе, ки дар дилаш беморӣ аст, тамаъ кунад ва сухани шоиста гӯед;
АҲЗОБ (اﻷحزاب) - 32
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев