Пишите в комментариях у кого были предки сето, жившие в Омской области. Говорят, что сето жили в Золотой Ниве, возможно в Ковалёво, также возможно, что в Уускюле, Розентале и в Семёновке. Пишите если кто-то по семейным приданиям был из сето. В языке сето есть такие слова (отличающиеся от эстонских):
один - утьсь (учь), два - катьсь (качь), говорить - кылыны, школа - кууль, стул - тууль, яблоко - убина, яблоня - убинапуу, собака - пени.
Пишите если у кого-то предки так говорили, очень интересно.
Кстати почти также как сето говорят потомки выро - которые живут в Лилейке, Михайловке, Таре.
https://www.youtube.com/watch?v=4uOWmwSV7FQ
https://ok.ru/group/70000000752972 Также этот язык был распространён в Орловке, Ивановке, Ковалёво из Омьколонии, в деревнях Ларионовка, Ориково, Михайловка в Тарском районе.
...Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 51
"доброе утро" - hyvvä ammu (хюввя амму)
"добрый вечер" - hyvvä päivä (хювя пяивя)
добрый вечер - hyvvä ilta (хювя илта)
"до свидания" (пока) - jäi hyvän'ka (яй хюванька) - дословный перевод: "оставайся с добром", jäi - оставайся, hyvvä - добро, хорошо + n'ka - падежное окончание которое соответствует русскому предлогу "с".
Вот книга (диссертация) Дари Сидоркевевич об этом нашем уникальном сибирском языке: https://iling.spb.ru/dissovet/theses/sidorkevich/thesis.pdf
Ссылка на мой проект по документированию этого языка: https://github.com/ubaleht/SiberianIngrianFinnish
Есть в планах провести ку...ЕщёЗдравствуйте Денис, скорее всего Ваши предки говорили на уникальном смешанном ингерманландско-ижорском языке, который до сих пор распространён у нас в Омской области. Условно этот язык называют "финским", слово "здравствуйте" там действительно "Tere" как у эстонцев, такие распространённые фразы на этом языке:
"доброе утро" - hyvvä ammu (хюввя амму)
"добрый вечер" - hyvvä päivä (хювя пяивя)
добрый вечер - hyvvä ilta (хювя илта)
"до свидания" (пока) - jäi hyvän'ka (яй хюванька) - дословный перевод: "оставайся с добром", jäi - оставайся, hyvvä - добро, хорошо + n'ka - падежное окончание которое соответствует русскому предлогу "с".
Вот книга (диссертация) Дари Сидоркевевич об этом нашем уникальном сибирском языке: https://iling.spb.ru/dissovet/theses/sidorkevich/thesis.pdf
Ссылка на мой проект по документированию этого языка: https://github.com/ubaleht/SiberianIngrianFinnish
Есть в планах провести курсы по этому языку, чтобы потомки могли получить хотя бы начальные знания по этому языку и узнать интересные "фишечки" об этом языке.
слово "я" - miä (миа или мия),
ты - siä (сия)
он/она (категории рода в языке нет) - hää (хя)
мы - myä (мюа или мюя)
вы - tyä (тюа)
они - hyä (хюа)
эти слова отличаются и от финских и от эстонских, но зато ижоры и финны из западной ингерманландии используют эти слова.
слово "говорить" - haastaa "хаастаа", его тоже нет в литературном финском и эстонском. Но оно было в западной ингерманландии.
miä voin haastaa mejjen kielen pääl - "я могу говорить на нашем языке" - эта фраза на языке наших сибирских финнов.
В языке есть интересные адаптированные заимствованные слова из русского языка, например:
думама - думать
"уксен ручк" - дверная ручка
"ровати" - кровать
"стуаль" - стул
"лавк" - магазин, лавка,
а вот лавка (на которой сидят) или скамейка будет - пейк или пейть.
Пишите кому интересен этот язык или у кого предки говорили на этом языке...ЕщёЕщё несколько интересных слов, фраз из нашего сибирского финского языка:
слово "я" - miä (миа или мия),
ты - siä (сия)
он/она (категории рода в языке нет) - hää (хя)
мы - myä (мюа или мюя)
вы - tyä (тюа)
они - hyä (хюа)
эти слова отличаются и от финских и от эстонских, но зато ижоры и финны из западной ингерманландии используют эти слова.
слово "говорить" - haastaa "хаастаа", его тоже нет в литературном финском и эстонском. Но оно было в западной ингерманландии.
miä voin haastaa mejjen kielen pääl - "я могу говорить на нашем языке" - эта фраза на языке наших сибирских финнов.
В языке есть интересные адаптированные заимствованные слова из русского языка, например:
думама - думать
"уксен ручк" - дверная ручка
"ровати" - кровать
"стуаль" - стул
"лавк" - магазин, лавка,
а вот лавка (на которой сидят) или скамейка будет - пейк или пейть.
Пишите кому интересен этот язык или у кого предки говорили на этом языке и может действительно тогда проведём бесплатные краткие курсы по этому языку через интернет.
Чтобы получить информацию об интересных особенностях этого языка.
а вот слово 3 у нас - kolt - так не говорят ни в Финляндии (kolmi) не в Эстонии (kolm)
остальные числительные:
4 - neli 5 - viis, 6 - kuus, 7 - seitsen, 8 - kaheksan, 9 - yheksan, 10 - kymmen
счёт до 19, берём числительное из первой десятки и добавляем слово toist (переводится как "другой" ) в конец.
например 11 - ykstoist
считать за 20 и более
просто берём слово "десяток" kymmen + множественное число это "t" в конце
и получается, например 20 - kaks kymment
55 - viis kymment viis
Очень приятно что и в финском и в эстонском и в нашем сибирском финском - числительные очень просто делать.